TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:03:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1937《四明尊者教行錄》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1937《tứ minh Tôn-Giả giáo hạnh/hành/hàng lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1937 四明尊者教行錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1937 tứ minh Tôn-Giả giáo hạnh/hành/hàng lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 四明尊者教行錄卷第二 tứ minh Tôn-Giả giáo hạnh/hành/hàng lục quyển đệ nhị     四明石芝沙門宗曉編     tứ minh thạch chi Sa Môn tông hiểu biên  觀經融心解  quán Kinh dung tâm giải  修懺要旨  tu sám yếu chỉ  釋輔行傳弘決題下注文  thích phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết Đề hạ chú văn  止觀義例境智互照  chỉ quán nghĩa lệ cảnh trí hỗ chiếu  天台教與起信論融會章  Thiên Thai giáo dữ Khởi tín luận dung hội chương  釋請觀音疏中消伏三用  thích thỉnh Quán-Âm sớ trung tiêu phục tam dụng  對闡義鈔辨三用一十九問  đối xiển nghĩa sao biện tam dụng nhất thập cửu vấn   觀經融心解(并序)   quán Kinh dung tâm giải (tinh tự ) 一旦學者稽首而言曰。 nhất đán học giả khể thủ nhi ngôn viết 。 十六觀法解脫之要津也。聞之有歲。究之粗勤。觀道未明。 thập lục quán Pháp giải thoát chi yếu tân dã 。văn chi hữu tuế 。cứu chi thô cần 。quán đạo vị minh 。 造修安寄。敢請開決。庶為準繩。予曰。疏釋顯然。 tạo tu an kí 。cảm thỉnh khai quyết 。thứ vi/vì/vị chuẩn thằng 。dư viết 。sớ thích hiển nhiên 。 夫何惑矣。儻有所壅。試為通之。方隨問而伸。 phu hà hoặc hĩ 。thảng hữu sở ủng 。thí vi/vì/vị thông chi 。phương tùy vấn nhi thân 。 徵文以證。往復既數。旨趣稍彰。恐來者未聞。 trưng văn dĩ chứng 。vãng phục ký số 。chỉ thú sảo chương 。khủng lai giả vị văn 。 故錄之以示。庶因此解。融諸滯心者也。 cố lục chi dĩ thị 。thứ nhân thử giải 。dung chư trệ tâm giả dã 。 時皇宋大中祥符七年歲在甲寅重陽日自敘。 thời hoàng tống Đại trung tường phù thất niên tuế tại giáp dần trọng dương nhật tự tự 。 學者問曰。觀無量壽佛經十六觀法。 học giả vấn viết 。quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh thập lục quán Pháp 。 於今家託事等三種觀門。為屬何耶。 ư kim gia thác sự đẳng tam chủng quán môn 。vi/vì/vị chúc hà da 。 答曰。既非借於事義立觀立境。不名託事。 đáp viết 。ký phi tá ư sự nghĩa lập quán lập cảnh 。bất danh thác sự 。 又非撮乎法相入心成觀。何關附法。 hựu phi toát hồ Pháp tướng nhập tâm thành quán 。hà quan phụ Pháp 。 韋提特請正受之門。善逝直談修證之法。雖託彼依彼。 vi Đề đặc thỉnh chánh thọ chi môn 。Thiện-Thệ trực đàm tu chứng chi Pháp 。tuy thác bỉ y bỉ 。 正皆了唯色唯心。以法界身入心想。 chánh giai liễu duy sắc duy tâm 。dĩ pháp giới thân nhập tâm tưởng 。 故約行明矣。 cố ước hạnh/hành/hàng minh hĩ 。 又問曰。雖是約行。而初觀落日。中想佛身。 hựu vấn viết 。tuy thị ước hạnh/hành/hàng 。nhi sơ quán lạc nhật 。trung tưởng Phật thân 。 後論三輩。為只想依正事境而成觀行。 hậu luận tam bối 。vi/vì/vị chỉ tưởng y chánh sự cảnh nhi thành quán hạnh/hành/hàng 。 為即照三諦理耶。人共疑之。願為明判。 vi/vì/vị tức chiếu tam đế lý da 。nhân cọng nghi chi 。nguyện vi/vì/vị minh phán 。 答曰。佛意雖顯。經語難知。 đáp viết 。Phật ý tuy hiển 。Kinh ngữ nạn/nan tri 。 須假四依示其修法。何者。一經旨趣搜在首題。故疏云。 tu giả tứ y thị kỳ tu pháp 。hà giả 。nhất Kinh chỉ thú sưu tại thủ đề 。cố sớ vân 。 觀雖十六。言佛便周。既以一心三觀釋觀。 quán tuy thập lục 。ngôn Phật tiện châu 。ký dĩ nhất tâm tam quán thích quán 。 一體三身解佛。諸法實相為經正體。 nhất thể tam thân giải Phật 。chư pháp thật tướng vi/vì/vị Kinh chánh thể 。 修心妙觀顯四淨土為宗。能除五逆即生九品為用。 tu tâm diệu quán hiển tứ tịnh thổ vi/vì/vị tông 。năng trừ ngũ nghịch tức sanh cửu phẩm vi/vì/vị dụng 。 方等大乘圓頓為教相。五重既爾。 phương đẳng Đại-Thừa viên đốn vi/vì/vị giáo tướng 。ngũ trọng ký nhĩ 。 豈可以唯想事境消經文耶。荊溪云。首題既爾。 khởi khả dĩ duy tưởng sự cảnh tiêu Kinh văn da 。kinh khê vân 。thủ đề ký nhĩ 。 題下別釋理非容易。又不二門云。覽別為總。符文可知。 Đề hạ biệt thích lý phi dung dịch 。hựu bất nhị môn vân 。lãm biệt vi/vì/vị tổng 。phù văn khả tri 。 是則題與經文總別相顯。不可輒異。 thị tắc Đề dữ Kinh văn tổng biệt tướng hiển 。bất khả triếp dị 。 故知十六皆圓三觀也。 cố tri thập lục giai viên tam quán dã 。 又問曰。韋提希被惡子幽禁。 hựu vấn viết 。Vi đề hy bị ác tử u cấm 。 遂哀請世尊示無憂惱處。至光照諸土攝在金臺。 toại ai thỉnh Thế Tôn thị Vô ưu não xứ/xử 。chí quang chiếu chư độ nhiếp tại kim đài 。 而云不樂餘方志求極樂。 nhi vân bất lạc/nhạc dư phương chí cầu Cực-Lạc 。 況疏文總敘樂邦苦域金寶泥沙。據此等文。唯在同居明矣。 huống sớ văn tổng tự lạc/nhạc bang khổ vực kim bảo nê sa 。cứ thử đẳng văn 。duy tại đồng cư minh hĩ 。 何故專據三觀四土之說耶。 hà cố chuyên cứ tam quán tứ thổ chi thuyết da 。 答曰。教之欲興。何莫由於近事而漸耶。 đáp viết 。giáo chi dục hưng 。hà mạc do ư cận sự nhi tiệm da 。 韋提雖欲捨茲穢土求生淨邦。而佛示觀法。 vi Đề tuy dục xả tư uế thổ cầu sanh tịnh bang 。nhi Phật thị quán Pháp 。 捨穢必盡。顯淨無遺。 xả uế tất tận 。hiển tịnh vô di 。 如月蓋為免舍離果報之病故。請觀音及乎宣呪。乃能消伏三毒之根。 như nguyệt cái vi/vì/vị miễn xá ly quả báo chi bệnh cố 。thỉnh Quán-Âm cập hồ tuyên chú 。nãi năng tiêu phục tam độc chi căn 。 具足五眼之果。諸教興由其例多爾。 cụ túc ngũ nhãn chi quả 。chư giáo hưng do kỳ lệ đa nhĩ 。 故修一心三觀求生淨土者。即以三惑為穢土之因。 cố tu nhất tâm tam quán cầu sanh tịnh thổ giả 。tức dĩ tam hoặc vi/vì/vị uế thổ chi nhân 。 以三諦為淨土之果。故別惑盡。 dĩ tam đế vi/vì/vị tịnh thổ chi quả 。cố biệt hoặc tận 。 則寂光淨究竟三諦也。此惑未盡。則實報淨分證三諦也。 tức tịch quang tịnh cứu cánh tam đế dã 。thử hoặc vị tận 。tức thật báo tịnh phần chứng tam đế dã 。 通惑盡。則方便淨相似三諦也。此惑存。 thông hoặc tận 。tức phương tiện tịnh tương tự tam đế dã 。thử hoặc tồn 。 則同居淨觀行三諦也。非此諦觀。安令四土皆淨。 tức đồng cư tịnh quán hạnh/hành/hàng tam đế dã 。phi thử đế quán 。an lệnh tứ thổ giai tịnh 。 尚非實報之穢。豈止同居之淨。荊溪云。 thượng phi thật báo chi uế 。khởi chỉ đồng cư chi tịnh 。kinh khê vân 。 見思未破故。安樂行是同居淨土行之氣分也。 kiến tư vị phá cố 。an lạc hạnh/hành/hàng thị đồng cư tịnh thổ hạnh/hành/hàng chi khí phần dã 。 故疏云。此經以修心妙觀為宗。實相為體。 cố sớ vân 。thử Kinh dĩ tu tâm diệu quán vi/vì/vị tông 。thật tướng vi/vì/vị thể 。 若不爾者。宗非顯體之宗。體非宗家之體。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。tông phi hiển thể chi tông 。thể phi tông gia chi thể 。 此如儒家訓子衣食之方。即令讀書干祿則富貴俱至。 thử như nho gia huấn tử y thực chi phương 。tức lệnh độc thư can lộc tức phú quý câu chí 。 豈令耕稼商賈耶。得此譬意。今經可解。 khởi lệnh canh giá thương cổ da 。đắc thử thí ý 。kim Kinh khả giải 。 又問曰。若能圓修三觀深趣妙理。 hựu vấn viết 。nhược/nhã năng viên tu tam quán thâm thú diệu lý 。 何不只在娑婆直出生死。豈須捨此求彼。又自修三觀。 hà bất chỉ tại Ta-bà trực xuất sanh tử 。khởi tu xả thử cầu bỉ 。hựu tự tu tam quán 。 何名淨土之行。 hà danh tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng 。 答曰。此經雖觀深理。以緣極樂依正為境。 đáp viết 。thử Kinh tuy quán thâm lý 。dĩ duyên Cực-Lạc y chánh vi/vì/vị cảnh 。 修乎三觀。則異於直觀三道等觀。 tu hồ tam quán 。tức dị ư trực quán tam đạo đẳng quán 。 是故得名淨土之行。若不爾者。四種三昧如何分別。 thị cố đắc danh tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。tứ chủng tam muội như hà phân biệt 。 又為此土濁重。十信方出苦輪。 hựu vi/vì/vị thử độ trược trọng 。thập tín phương xuất khổ luân 。 彼土境勝九品悉皆不退。故令託彼勝境修觀。縱理未顯。 bỉ độ cảnh thắng cửu phẩm tất giai bất thoái 。cố lệnh thác bỉ thắng cảnh tu quán 。túng lý vị hiển 。 見愛俱存。捨報必生無退轉處。如此。 kiến ái câu tồn 。xả báo tất sanh vô thoái chuyển xứ/xử 。như thử 。 爭不捨此求彼。故起信論云。初學大乘。其心怯弱。 tranh bất xả thử cầu bỉ 。cố Khởi tín luận vân 。sơ học Đại-Thừa 。kỳ tâm khiếp nhược 。 以住娑婆不常值佛。懼謂信心有退失者。 dĩ trụ/trú Ta-bà bất thường trị Phật 。cụ vị tín tâm hữu thoái thất giả 。 當知如來有勝方便。專念西方極樂世界阿彌陀佛。 đương tri Như Lai hữu thắng phương tiện 。chuyên niệm Tây phương Cực lạc thế giới A Di Đà Phật 。 求生彼土。若觀彼佛真如法身。畢定得生。 cầu sanh bỉ độ 。nhược/nhã quán bỉ Phật chân như Pháp thân 。tất định đắc sanh 。 住正定故。既懼此土闕緣信退。求生彼土。 trụ/trú chánh định cố 。ký cụ thử độ khuyết duyên tín thoái 。cầu sanh bỉ độ 。 而令觀於彼佛真如法身。自非一心三觀。將何觀之。 nhi lệnh quán ư bỉ Phật chân như Pháp thân 。tự phi nhất tâm tam quán 。tướng hà quán chi 。 今家以三觀釋經。與馬鳴之意更無少異。 kim gia dĩ tam quán thích Kinh 。dữ Mã Minh chi ý cánh vô thiểu dị 。 故十疑論明往生正行。 cố thập nghi luận minh vãng sanh chánh hạnh 。 令想彌陀法身報身光明相好及七寶莊嚴妙樂等。而云。 lệnh tưởng Di Đà Pháp thân báo thân quang minh tướng hảo cập thất bảo trang nghiêm diệu lạc/nhạc đẳng 。nhi vân 。 備如十六觀經。 bị như thập lục quán Kinh 。 常行念佛三昧故知往生之行正在三觀想彼三身。今緣彼佛修三觀者。 thường hạnh/hành/hàng niệm Phật tam muội cố tri vãng sanh chi hạnh/hành/hàng chánh tại tam quán tưởng bỉ tam thân 。kim duyên bỉ Phật tu tam quán giả 。 淨土之行深觀妙理。捨此求彼。初心不退。 tịnh thổ chi hạnh/hành/hàng thâm quán diệu lý 。xả thử cầu bỉ 。sơ tâm bất thoái 。 其義皆成也。 kỳ nghĩa giai thành dã 。 又問曰。十六觀中既無推理之語。 hựu vấn viết 。thập lục quán trung ký vô thôi lý chi ngữ 。 疏文隨釋不示三觀之言。是則三觀釋名。四土顯體。 sớ văn tùy thích bất thị tam quán chi ngôn 。thị tắc tam quán thích danh 。tứ thổ hiển thể 。 乃是開乎圓解。而已至于歷境修觀。 nãi thị khai hồ viên giải 。nhi dĩ chí vu lịch cảnh tu quán 。 且只想於事境。託乎繫念。生彼樂邦。既獲阿鞞。 thả chỉ tưởng ư sự cảnh 。thác hồ hệ niệm 。sanh bỉ lạc/nhạc bang 。ký hoạch a tỳ 。 何患不至寂光實報。 hà hoạn bất chí tịch quang thật báo 。 一家製立豈出乎解行二門。 nhất gia chế lập khởi xuất hồ giải hạnh/hành/hàng nhị môn 。 答曰。理解釋題。事行消觀。未之可也。 đáp viết 。lý giải thích Đề 。sự hạnh/hành/hàng tiêu quán 。vị chi khả dã 。 何則題標觀佛。經說兼餘。主伴正依具有十六。 hà tức Đề tiêu quán Phật 。Kinh thuyết kiêm dư 。chủ bạn chánh y cụ hữu thập lục 。 恐謂異轍。故先示云。舉正報以收依果。 khủng vị dị triệt 。cố tiên thị vân 。cử chánh báo dĩ thu y quả 。 言化主則包徒眾。經既從要而明。疏乃就總而說。 ngôn hóa chủ tức bao đồ chúng 。Kinh ký tùng yếu nhi minh 。sớ nãi tựu tổng nhi thuyết 。 講者必須以總貫別。 giảng giả tất tu dĩ tổng quán biệt 。 修者仍須以理融事方得名實相。稱宗體無違。儻解行有差。總別相反。 tu giả nhưng tu dĩ lý dung sự phương đắc danh thật tướng 。xưng tông thể vô vi 。thảng giải hạnh/hành/hàng hữu sái 。tổng biệt tướng phản 。 則題非此經之名。觀非此名所召。 tức Đề phi thử Kinh chi danh 。quán phi thử danh sở triệu 。 世之述作若也背題。則不應式。況聖教乎。若謂無文。 thế chi thuật tác nhược dã bối Đề 。tức bất ưng thức 。huống Thánh giáo hồ 。nhược/nhã vị vô văn 。 則成誣罔也。故經云。諸佛法界身入眾生心想中。 tức thành vu võng dã 。cố Kinh vân 。chư Phật pháp giới thân nhập chúng sanh tâm tưởng trung 。 是故心想佛時。是心即是三十二相。 thị cố tâm tưởng Phật thời 。thị tâm tức thị tam thập nhị tướng 。 是心作佛。是心是佛。疏作感應道交釋解入相應釋。 thị tâm tác Phật 。thị tâm thị Phật 。sớ tác cảm ứng đạo giao thích giải nhập tướng ứng thích 。 若無初釋。則觀非觀佛。若無次釋。 nhược/nhã vô sơ thích 。tức quán phi quán Phật 。nhược/nhã vô thứ thích 。 則生佛體殊。二釋相成。是今觀法疏云。 tức sanh Phật thể thù 。nhị thích tướng thành 。thị kim quán Pháp sớ vân 。 佛法界體無所不遍。念佛三昧解入相應。故云入心想中。 Phật Pháp giới thể vô sở bất biến 。niệm Phật tam muội giải nhập tướng ứng 。cố vân nhập tâm tưởng trung 。 自非一心三止三昧。安與法界而論應入。 tự phi nhất tâm tam chỉ tam muội 。an dữ Pháp giới nhi luận ưng nhập 。 是心作佛者。明即心變。全性成修。是心是佛者。 thị tâm tác Phật giả 。minh tức tâm biến 。toàn tánh thành tu 。thị tâm thị Phật giả 。 心外無佛。佛外無心。 tâm ngoại vô Phật 。Phật ngoại vô tâm 。 此令行者隨觀一境皆知心變。全體是心。既全是心。心豈見心。 thử lệnh hành giả tùy quán nhất cảnh giai tri tâm biến 。toàn thể thị tâm 。ký toàn thị tâm 。tâm khởi kiến tâm 。 如指不自觸。刀不自傷。故般舟云。我所念者即見心。 như chỉ bất tự xúc 。đao bất tự thương 。cố ba/bát châu vân 。ngã sở niệm giả tức kiến tâm 。 作佛心自見心。乃至云。心者不知心。 tác Phật tâm tự kiến tâm 。nãi chí vân 。tâm giả bất tri tâm 。 心者不見心。心有想則癡。無想則泥洹。 tâm giả bất kiến tâm 。tâm hữu tưởng tức si 。vô tưởng tức nê hoàn 。 止觀約此而立中觀。中觀若立。任運即三也。 chỉ quán ước thử nhi lập trung quán 。trung quán nhược/nhã lập 。nhâm vận tức tam dã 。 般舟此文與今經廣略少殊。其旨不別。 ba/bát châu thử văn dữ kim Kinh quảng lược thiểu thù 。kỳ chỉ bất biệt 。 如來本恐著相觀佛不成妙宗。故於真像之前示乎觀體。 Như Lai bổn khủng trước/trứ tướng quán Phật bất thành diệu tông 。cố ư chân tượng chi tiền thị hồ quán thể 。 令依此法而觀佛身。儻不依此法。豈獨不成妙觀。 lệnh y thử pháp nhi quán Phật thân 。thảng bất y thử pháp 。khởi độc bất thành diệu quán 。 抑亦不發勝相。智者得經妙旨。 ức diệc bất phát thắng tướng 。trí giả đắc Kinh diệu chỉ 。 乃於首題預明觀體。令將此觀入十六門。則相相圓融。 nãi ư thủ đề dự minh quán thể 。lệnh tướng thử quán nhập thập lục môn 。tức tướng tướng viên dung 。 心心寂滅。故第九佛想疏。目為真法身觀。 tâm tâm tịch diệt 。cố đệ cửu Phật tưởng sớ 。mục vi/vì/vị chân Pháp thân quán 。 真縱對像。法如何消。 chân túng đối tượng 。Pháp như hà tiêu 。 與法華微妙淨法身具相三十二。云何異耶。須知小乘法身。義同生身。 dữ Pháp hoa vi diệu tịnh Pháp thân cụ tướng tam thập nhị 。vân hà dị da 。tu tri Tiểu thừa Pháp thân 。nghĩa đồng sanh thân 。 大乘生身。義同法身。故釋迦牟尼名毘盧遮那。 Đại-Thừa sanh thân 。nghĩa đồng Pháp thân 。cố Thích-Ca Mâu Ni danh Tỳ Lô Giá Na 。 八萬相海寧非法身。況非目擊。但是觀成。 bát vạn tướng hải ninh phi pháp thân 。huống phi mục kích 。đãn thị quán thành 。 經文自云。佛法界身入心想中。又云。是心是佛。 Kinh văn tự vân 。Phật pháp giới thân nhập tâm tưởng trung 。hựu vân 。thị tâm thị Phật 。 豈可局在應身之身有想之想耶。 khởi khả cục tại ứng thân chi thân hữu tưởng chi tưởng da 。 故韋提聞已頓入分真。侍女聽之便階相似。非圓觀境。 cố vi Đề văn dĩ đốn nhập phần chân 。thị nữ thính chi tiện giai tương tự 。phi viên quán cảnh 。 安得當機證入如此。以結益驗觀法可知。 an đắc đương ky chứng nhập như thử 。dĩ kết/kiết ích nghiệm quán Pháp khả tri 。 又問曰。上據是心是佛。此乃約佛。 hựu vấn viết 。thượng cứ thị tâm thị Phật 。thử nãi ước Phật 。 論中云何諸門界論三觀。願聞委說以息群疑。 luận trung vân hà chư môn giới luận tam quán 。nguyện văn ủy thuyết dĩ tức quần nghi 。 答曰。若於初心即修中觀。 đáp viết 。nhược/nhã ư sơ tâm tức tu trung quán 。 必能雙照任運成三。一觀既然。諸門皆爾。 tất năng song chiếu nhâm vận thành tam 。nhất quán ký nhiên 。chư môn giai nhĩ 。 蓋圓人本信諸法圓融。今託勝緣想乎諸相。即知諸相四性不生。 cái viên nhân bổn tín chư Pháp viên dung 。kim thác thắng duyên tưởng hồ chư tướng 。tức tri chư tướng tứ tánh bất sanh 。 法體本空。心境叵得(一)。雖知叵得。不礙緣生。 pháp thể bổn không 。tâm cảnh phả đắc (nhất )。tuy tri phả đắc 。bất ngại duyên sanh 。 全性起修。念之即見(二)。起是性起。空是性空。 toàn tánh khởi tu 。niệm chi tức kiến (nhị )。khởi thị tánh khởi 。không thị tánh không 。 性非二邊。能所亦絕。唯心唯色。待對斯忘(三)。 tánh phi nhị biên 。năng sở diệc tuyệt 。duy tâm duy sắc 。đãi đối tư vong (tam )。 故止觀判般舟之文心佛叵得為空。 cố chỉ quán phán ba/bát châu chi văn tâm Phật phả đắc vi/vì/vị không 。 夢事宛然為假。心不見心為中。說則三相歷然。 mộng sự uyển nhiên vi/vì/vị giả 。tâm bất kiến tâm vi/vì/vị trung 。thuyết tức tam tướng lịch nhiên 。 修則一念備矣。經示諸相。而令諦觀。圓人修之。 tu tức nhất niệm bị hĩ 。Kinh thị chư tướng 。nhi lệnh đế quán 。viên nhân tu chi 。 非此不諦。故知十六莫不皆三。 phi thử bất đế 。cố tri thập lục mạc bất giai tam 。 而此三觀雖居一念。今觀依正各有功能。何者。 nhi thử tam quán tuy cư nhất niệm 。kim quán y chánh các hữu công năng 。hà giả 。 心境叵得故染可觀淨。不礙緣生故想成相起。 tâm cảnh phả đắc cố nhiễm khả quán tịnh 。bất ngại duyên sanh cố tưởng thành tướng khởi 。 唯色唯心故當處顯現。人疑三觀妨想依正。 duy sắc duy tâm cố đương xứ/xử hiển hiện 。nhân nghi tam quán phương tưởng y chánh 。 今謂三觀能顯依正。三觀稍稍進依正轉轉明。 kim vị tam quán năng hiển y chánh 。tam quán sảo sảo tiến/tấn y chánh chuyển chuyển minh 。 於一心中互資互發。又復應知一心三觀修有多門。 ư nhất tâm trung hỗ tư hỗ phát 。hựu phục ứng tri nhất tâm tam quán tu hữu đa môn 。 若直於三道顯理。此如一行。若託觀佛顯理。 nhược/nhã trực ư tam đạo hiển lý 。thử như nhất hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã thác quán Phật hiển lý 。 此如般舟等。若兼持呪顯理。如方等等。 thử như ba/bát châu đẳng 。nhược/nhã kiêm trì chú hiển lý 。như phương đẳng đẳng 。 若兼誦經顯理。如法華等。若於數息顯理。 nhược/nhã kiêm tụng Kinh hiển lý 。như Pháp hoa đẳng 。nhược/nhã ư số tức hiển lý 。 如請觀音。若於善惡無記顯理。如歷事覺意。 như thỉnh Quán-Âm 。nhược/nhã ư thiện ác vô kí hiển lý 。như lịch sự giác ý 。 今之三觀非直於三道顯理。乃緣淨土依正而修。 kim chi tam quán phi trực ư tam đạo hiển lý 。nãi duyên tịnh thổ y chánh nhi tu 。 雖緣於事。非散善惡及以無記。 tuy duyên ư sự 。phi tán thiện ác cập dĩ vô kí 。 故知雖同全理起事。須分違順。違理之事照令泯絕。 cố tri tuy đồng toàn lý khởi sự 。tu phần vi thuận 。vi lý chi sự chiếu lệnh mẫn tuyệt 。 順理之事觀令成就。 thuận lý chi sự quán lệnh thành tựu 。 今之依正是佛妙用與圓觀相應。此觀未成。則隨假想而進。 kim chi y chánh thị Phật diệu dụng dữ viên quán tướng ứng 。thử quán vị thành 。tức tùy giả tưởng nhi tiến/tấn 。 故觀落日堅氷也。此觀若著。則以實法為緣。 cố quán lạc nhật kiên băng dã 。thử quán nhược/nhã trước/trứ 。tức dĩ thật Pháp vi/vì/vị duyên 。 故觀地樹佛身等也。故知用一心三觀。則依正易明。 cố quán địa thụ/thọ Phật thân đẳng dã 。cố tri dụng nhất tâm tam quán 。tức y chánh dịch minh 。 非一心三觀。依正難顯。 phi nhất tâm tam quán 。y chánh nạn/nan hiển 。 又問。法界入心是心是佛為妙觀體。 hựu vấn 。Pháp giới nhập tâm thị tâm thị Phật vi/vì/vị diệu quán thể 。 識者不疑。其如經文居像觀首。此下諸觀既有體式。 thức giả bất nghi 。kỳ như Kinh văn cư tượng quán thủ 。thử hạ chư quán ký hữu thể thức 。 可即具三。此前諸門佛既未示。 khả tức cụ tam 。thử tiền chư môn Phật ký vị thị 。 以何為憑各修三觀。 dĩ hà vi/vì/vị bằng các tu tam quán 。 答曰。佛鑒常機示法。前却其意難測。 đáp viết 。Phật giám thường ky thị Pháp 。tiền khước kỳ ý nạn/nan trắc 。 得經深趣。莫若四依。既以三觀三身釋乎總目。 đắc Kinh thâm thú 。mạc nhược/nhã tứ y 。ký dĩ tam quán tam thân thích hồ tổng mục 。 而云十六言佛便周。豈可行人不遵此說。 nhi vân thập lục ngôn Phật tiện châu 。khởi khả hạnh/hành/hàng nhân bất tuân thử thuyết 。 若其未解。當詢達人。慎勿抑經就情以愚難智。 nhược/nhã kỳ vị giải 。đương tuân đạt nhân 。thận vật ức Kinh tựu Tình dĩ ngu nạn/nan trí 。 況一家制立其例蓋多。 huống nhất gia chế lập kỳ lệ cái đa 。 如般舟三觀之文普賢六根之懺。並是定中見聖始示其門。 như ba/bát châu tam quán chi văn Phổ Hiền lục căn chi sám 。tịnh thị định trung kiến Thánh thủy thị kỳ môn 。 而智者教人。皆須預習方入道場。何不疑之。而獨責此。 nhi trí giả giáo nhân 。giai tu dự tập phương nhập đạo tràng 。hà bất nghi chi 。nhi độc trách thử 。 況一家正受味禪之外六妙已上。 huống nhất gia chánh thọ vị Thiền chi ngoại lục diệu dĩ thượng 。 無不具於無漏之想。豈方等頓教念佛三昧純觀事耶。 vô bất cụ ư vô lậu chi tưởng 。khởi phương đẳng đốn giáo niệm Phật tam muội thuần quán sự da 。 願勿謗經掇無間業。 nguyện vật báng Kinh xuyết Vô gián nghiệp 。 又問曰。據義徵文分明。若是其如修者。 hựu vấn viết 。cứ nghĩa trưng văn phân minh 。nhược/nhã thị kỳ như tu giả 。 何以措心。既歷正歷依。若大若小。 hà dĩ thố tâm 。ký lịch chánh lịch y 。nhược đại nhược tiểu 。 境相委曲一一須觀。儻照真如。 cảnh tướng ủy khúc nhất nhất tu quán 。thảng chiếu chân như 。 必須絕念空有俱泯境觀雙消。且觀相則違真。照理則乖事。既難並慮。 tất tu tuyệt niệm không hữu câu mẫn cảnh quán song tiêu 。thả quán tướng tức vi chân 。chiếu lý tức quai sự 。ký nạn/nan tịnh lự 。 必也無歸。願示用心永為修法。 tất dã vô quy 。nguyện thị dụng tâm vĩnh vi/vì/vị tu pháp 。 答曰。雖分事理。同在一念。既匪兩端。 đáp viết 。tuy phần sự lý 。đồng tại nhất niệm 。ký phỉ lượng (lưỡng) đoan 。 何須並慮。故知身土不離真如。能於初心不二而照。 hà tu tịnh lự 。cố tri thân thổ bất ly chân như 。năng ư sơ tâm bất nhị nhi chiếu 。 唯圓頓教。前三不能。故華嚴云。 duy viên đốn giáo 。tiền tam bất năng 。cố hoa nghiêm vân 。 娑竭龍王注車軸雨。唯海能受。非餘地堪。 sa kiệt long Vương chú xa trục vũ 。duy hải năng thọ 。phi dư địa kham 。 般舟三昧觀四八相。一一識知。復於此時而修三觀。 ba/bát châu tam muội quán tứ bát tướng 。nhất nhất thức tri 。phục ư thử thời nhi tu tam quán 。 荊溪師立身相為境。空等為觀。今問。 kinh khê sư lập thân tướng vi/vì/vị cảnh 。không đẳng vi/vì/vị quán 。kim vấn 。 為待身相觀成方修三觀。為復境觀俱時而修。若待觀成者。 vi/vì/vị đãi thân tướng quán thành phương tu tam quán 。vi/vì/vị phục cảnh quán câu thời nhi tu 。nhược/nhã đãi quán thành giả 。 儻九十日相境未現。則三觀靡施。安成圓行。 thảng cửu thập nhật tướng cảnh vị hiện 。tức tam quán mĩ/mị thí 。an thành viên hạnh/hành/hàng 。 若入道場即修三觀。驗知觀相不礙照真。 nhược/nhã nhập đạo tràng tức tu tam quán 。nghiệm tri quán tướng bất ngại chiếu chân 。 況復一家立茲圓行。不獨三觀。須論十乘。 huống phục nhất gia lập tư viên hạnh/hành/hàng 。bất độc tam quán 。tu luận thập thừa 。 身要行旋。口仍稱誦。三業俱運。九旬不休。 thân yếu hạnh/hành/hàng toàn 。khẩu nhưng xưng tụng 。tam nghiệp câu vận 。cửu tuần bất hưu 。 三昧可成。諸佛同現故。不可以局情自礙。 tam muội khả thành 。chư Phật đồng hiện cố 。bất khả dĩ cục Tình tự ngại 。 必須以融懷造修。然非我圓宗。他莫能會。只如三觀。 tất tu dĩ dung hoài tạo tu 。nhiên phi ngã viên tông 。tha mạc năng hội 。chỉ như tam quán 。 體雖無二。義且相違。空則一相不存。 thể tuy vô nhị 。nghĩa thả tướng vi 。không tức nhất tướng bất tồn 。 假則諸法皆立。中則性離二邊。別人初心雖信中道。 giả tức chư Pháp giai lập 。trung tức tánh ly nhị biên 。biệt nhân sơ tâm tuy tín trung đạo 。 不能即觀。 bất năng tức quán 。 要須析體空觀成後必歷多劫遍學諸門。二觀均平方修中觀。 yếu tu tích thể không quán thành hậu tất lịch đa kiếp biến học chư môn 。nhị quán quân bình phương tu trung quán 。 圓人發軫即於一心頓觀三諦。故仁王般若云。有無本自二。 viên nhân phát chẩn tức ư nhất tâm đốn quán tam đế 。cố nhân vương Bát-nhã vân 。hữu vô bổn tự nhị 。 譬如牛二角。照解見無二。二諦常不即。又云。 thí như ngưu nhị giác 。chiếu giải kiến vô nhị 。nhị đế thường bất tức 。hựu vân 。 於諦常自二。於解常自一。 ư đế thường tự nhị 。ư giải thường tự nhất 。 自非先了性具諸法融妙而觀。孰能始心超彼積行。 tự phi tiên liễu tánh cụ chư Pháp dung diệu nhi quán 。thục năng thủy tâm siêu bỉ tích hạnh/hành/hàng 。 今之依正體本難思。妙觀觀之。自然符契。 kim chi y chánh thể bổn nạn/nan tư 。diệu quán quán chi 。tự nhiên phù khế 。 那將染礙事想斷滅之真為疑難耶。應知禪那翻為靜慮。 na tướng nhiễm ngại sự tưởng đoạn điệt chi chân vi/vì/vị nghi nạn/nan da 。ứng tri Thiền-na phiên vi/vì/vị tĩnh lự 。 即寂照之異名也。既寂中有照。圓人修之。 tức tịch chiếu chi dị danh dã 。ký tịch trung hữu chiếu 。viên nhân tu chi 。 豈照頑境而不照當處融妙耶。又此觀法既類般舟。 khởi chiếu ngoan cảnh nhi bất chiếu đương xứ/xử dung diệu da 。hựu thử quán Pháp ký loại ba/bát châu 。 須論三力。謂佛威力三昧力。行者本功德力。 tu luận tam lực 。vị Phật uy lực tam muội lực 。hành giả bổn công đức lực 。 不可以己之情想議乎難思聖法也。 bất khả dĩ kỷ chi Tình tưởng nghị hồ nạn/nan tư thánh pháp dã 。 又問曰。觀法若然。誰堪修證。如其不修。 hựu vấn viết 。quán Pháp nhược/nhã nhiên 。thùy kham tu chứng 。như kỳ bất tu 。 何由生彼。是則往生路絕。徒仰當機。於今何益。 hà do sanh bỉ 。thị tắc vãng sanh lộ tuyệt 。đồ ngưỡng đương ky 。ư kim hà ích 。 答曰。人之根性皆由宿熏。成熟不時。 đáp viết 。nhân chi căn tánh giai do tú huân 。thành thục bất thời 。 對至能發。己尚難測。他安可評。須信能修不專。 đối chí năng phát 。kỷ thượng nạn/nan trắc 。tha an khả bình 。tu tín năng tu bất chuyên 。 佛世仍知昧旨。豈獨今人。韋提請宣。本為來世。 Phật thế nhưng tri muội chỉ 。khởi độc kim nhân 。vi Đề thỉnh tuyên 。bổn vi/vì/vị lai thế 。 佛知有益。故使流通爾。自放逸不修。 Phật tri hữu ích 。cố sử lưu thông nhĩ 。tự phóng dật bất tu 。 勿罔能修之者。然今論妙觀。是經本宗。 vật võng năng tu chi giả 。nhiên kim luận diệu quán 。thị Kinh bổn tông 。 須就上根克論正行。故如上說也。若論此經力用。 tu tựu thượng căn khắc luận chánh hạnh 。cố như thượng thuyết dã 。nhược/nhã luận thử Kinh lực dụng 。 則何機不攝。何行不收。儻有一機未能圓照。且隨事相。 tức hà ky bất nhiếp 。hà hạnh/hành/hàng bất thu 。thảng hữu nhất ky vị năng viên chiếu 。thả tùy sự tướng 。 歷境而觀。以此繫心。豈不生彼。 lịch cảnh nhi quán 。dĩ thử hệ tâm 。khởi bất sanh bỉ 。 故小乘行法五八律儀。孝養所親世間慈善。 cố Tiểu thừa hạnh/hành/hàng Pháp ngũ bát luật nghi 。hiếu dưỡng sở thân thế gian từ thiện 。 臨終迴向皆得往生。以至破戒毀經十惡五逆。 lâm chung hồi hướng giai đắc vãng sanh 。dĩ chí phá giới hủy Kinh thập ác ngũ nghịch 。 臨終十念亦得往生。 lâm chung thập niệm diệc đắc vãng sanh 。 故知但於此經盡力修行一念隨喜。皆趣念佛之海。盡歸靈覺之源。 cố tri đãn ư thử Kinh tận lực tu hành nhất niệm tùy hỉ 。giai thú niệm Phật chi hải 。tận quy linh giác chi nguyên 。 如此攝物不遺除惡至極者。 như thử nhiếp vật bất di trừ ác chí cực giả 。 皆由經詮圓觀理極淵源故。使力用難思與拔無際。 giai do Kinh thuyên viên quán lý cực uyên nguyên cố 。sử lực dụng nạn/nan tư dữ bạt vô tế 。 安以滯想局此深經。當遵智者之言以會如來之意。而今而後。 an dĩ trệ tưởng cục thử thâm Kinh 。đương tuân trí giả chi ngôn dĩ hội Như Lai chi ý 。nhi kim nhi hậu 。 念茲在茲。於一念心顯四淨土。 niệm tư tại tư 。ư nhất niệm tâm hiển tứ tịnh thổ 。 於是學者積疑。既盡得之於心。惟願奉行。兼示來者焉。 ư thị học giả tích nghi 。ký tận đắc chi ư tâm 。duy nguyện phụng hành 。kiêm thị lai giả yên 。   修懺要旨(因入內殿頭俞源清奉宣到院。修法華三昧三晝夜。欲知懺法旨趣故。   tu sám yếu chỉ (nhân nhập nội điện đầu du nguyên thanh phụng tuyên đáo viện 。tu Pháp Hoa tam muội tam trú dạ 。dục tri sám pháp chỉ thú cố 。   述此以示之)   thuật thử dĩ thị chi ) 夫諸大乘經所詮行法。約身儀判。不出四種。 phu chư Đại thừa Kinh sở thuyên hạnh/hành/hàng Pháp 。ước thân nghi phán 。bất xuất tứ chủng 。 攝一切行。罄無不盡。一曰常坐。即一行三昧。 nhiếp nhất thiết hành 。khánh vô bất tận 。nhất viết thường tọa 。tức nhất hạnh tam-muội 。 二曰常行。即般舟三昧。並九十日為一期。 nhị viết thường hạnh/hành/hàng 。tức ba/bát châu tam muội 。tịnh cửu thập nhật vi/vì/vị nhất kỳ 。 三曰半行半坐。即方等三昧。七日為一期。 tam viết bán hạnh/hành/hàng bán tọa 。tức phương đẳng tam muội 。thất nhật vi/vì/vị nhất kỳ 。 又法華三昧。三七日為一期。四曰非行非坐。 hựu Pháp Hoa tam muội 。tam thất nhật vi/vì/vị nhất kỳ 。tứ viết phi hạnh/hành/hàng phi tọa 。 即請觀音三昧。四十九日為一期。又大悲三昧。 tức thỉnh Quán-Âm tam muội 。tứ thập cửu nhật vi/vì/vị nhất kỳ 。hựu đại bi tam muội 。 三七日為一期。 tam thất nhật vi/vì/vị nhất kỳ 。 但諸經中有不專行坐及相半者。一切行法並屬此三昧所攝。 đãn chư Kinh trung hữu bất chuyên hạnh/hành/hàng tọa cập tướng bán giả 。nhất thiết hành Pháp tịnh chúc thử tam muội sở nhiếp 。 然限定日數者。蓋令行者剋時破障域。意修真決。 nhiên hạn định nhật số giả 。cái lệnh hành giả khắc thời phá chướng vực 。ý tu chân quyết 。 取功成理顯也。若欲長修。如法華安樂行。畢世行之。 thủ công thành lý hiển dã 。nhược/nhã dục trường/trưởng tu 。như Pháp hoa an lạc hạnh/hành/hàng 。tất thế hạnh/hành/hàng chi 。 或宜時促。如觀無量壽經。一日至七日。 hoặc nghi thời xúc 。như Quán Vô Lượng Thọ Kinh 。nhất nhật chí thất nhật 。 或如普門品一時禮拜等。然但在用心。 hoặc như Phổ Môn Phẩm nhất thời lễ bái đẳng 。nhiên đãn tại dụng tâm 。 不必定日也。今所修法華三昧者。若能精至進功。 bất tất định nhật dã 。kim sở tu Pháp Hoa tam muội giả 。nhược/nhã năng tinh chí tiến/tấn công 。 豈不破障顯理。然須預識標心之處進行之門。 khởi bất phá chướng hiển lý 。nhiên tu dự thức tiêu tâm chi xứ/xử tiến/tấn hạnh/hành/hàng chi môn 。 所謂圓常正信也。云何生信。 sở vị viên thường chánh tín dã 。vân hà sanh tín 。 信一切法唯心本具。全心發生。生無別理。並由本具。 tín nhất thiết pháp duy tâm bổn cụ 。toàn tâm phát sanh 。sanh vô biệt lý 。tịnh do bổn cụ 。 具無別具。皆是緣生故。世間相常。緣起理一。 cụ vô biệt cụ 。giai thị duyên sanh cố 。thế gian tướng thường 。duyên khởi lý nhất 。 事理不二。色心互融。故法法遍周。念念具足。 sự lý bất nhị 。sắc tâm hỗ dung 。cố pháp pháp biến chu 。niệm niệm cụ túc 。 十方三世不離剎那。諸佛眾生皆名法界。當處皆空。 thập phương tam thế bất ly sát-na 。chư Phật chúng sanh giai danh Pháp giới 。đương xứ/xử giai không 。 全體即假。二邊叵得。中道不存。三諦圓融。 toàn thể tức giả 。nhị biên phả đắc 。trung đạo bất tồn 。tam đế viên dung 。 一心具足。不一不異。非縱非橫。不可言言。 nhất tâm cụ túc 。bất nhất bất dị 。phi túng phi hoạnh 。bất khả ngôn ngôn 。 寧容識識。斯是不思議境。入道要門。 ninh dung thức thức 。tư thị bất tư nghị cảnh 。nhập đạo yếu môn 。 依此博運慈悲。無緣無念。託此巧安定慧。無作無為。 y thử bác vận từ bi 。vô duyên vô niệm 。thác thử xảo an định tuệ 。vô tác vô vi/vì/vị 。 仗茲遍破執情。何情不破。據此反尋塞著。 trượng tư biến phá chấp Tình 。hà Tình bất phá 。cứ thử phản tầm tắc trước/trứ 。 無著不通。道品因其。中適助治附此。合行圓位可登。 Vô Trước bất thông 。đạo phẩm nhân kỳ 。trung thích trợ trì phụ thử 。hợp hạnh/hành/hàng viên vị khả đăng 。 寂忍不動。不滯相似。速入分真。 tịch nhẫn bất động 。bất trệ tương tự 。tốc nhập phần chân 。 故天台智者先令行人親近良師學懺悔處。 cố Thiên Thai trí giả tiên lệnh hạnh/hành/hàng nhân thân cận lương sư học sám hối xứ/xử 。 即不思議理觀所詣之處也。次示懺悔之法。乃有三種。 tức bất tư nghị lý quán sở nghệ chi xứ/xử dã 。thứ thị sám hối chi Pháp 。nãi hữu tam chủng 。 一作法懺。謂身口所作一依法度。二取相懺。 nhất tác pháp sám 。vị thân khẩu sở tác nhất y pháp độ 。nhị thủ tướng sám 。 謂定心運想相起為期。三無生懺。 vị định tâm vận tưởng tướng khởi vi/vì/vị kỳ 。tam vô sanh sám 。 謂了我心自空罪福無主。觀業實相。見罪本源。 vị liễu ngã tâm tự không tội phước vô chủ 。quán nghiệp thật tướng 。kiến tội bổn nguyên 。 法界圓融真如清淨。法雖三種。行在一時。 pháp giới viên dung chân như thanh tịnh 。Pháp tuy tam chủng 。hạnh/hành/hàng tại nhất thời 。 寧可闕於前前。不得虧於後後。無生最要。取相尚寬。 ninh khả khuyết ư tiền tiền 。bất đắc khuy ư hậu hậu 。vô sanh tối yếu 。thủ tướng thượng khoan 。 蓋妙觀之宗是大乘之主。 cái diệu quán chi tông thị Đại-Thừa chi chủ 。 滅罪如翻大地草木皆枯顯德如照澄江森羅盡現。 diệt tội như phiên Đại địa thảo mộc giai khô hiển đức như chiếu trừng giang sâm la tận hiện 。 以此理觀導於事儀。則一禮一旋罪消塵劫。 dĩ thử lý quán đạo ư sự nghi 。tức nhất lễ nhất toàn tội tiêu trần kiếp 。 一燈一水福等虛空。故口說六根懺時。心存三種懺法。 nhất đăng nhất thủy phước đẳng hư không 。cố khẩu thuyết lục căn sám thời 。tâm tồn tam chủng sám pháp 。 如是標心方堪進行。法華三昧儀云。 như thị tiêu tâm phương kham tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。Pháp Hoa tam muội nghi vân 。 行者初入道場。當具足十法。一者嚴淨道場。 hành giả sơ nhập đạo tràng 。đương cụ túc thập pháp 。nhất giả nghiêm tịnh đạo tràng 。 二者清淨身器。三者三業供養。四者奉請三寶。 nhị giả thanh tịnh thân khí 。tam giả tam nghiệp cúng dường 。tứ giả phụng thỉnh Tam Bảo 。 五者讚歎三寶。六者禮佛。七者懺悔。八者行道旋繞。 ngũ giả tán thán Tam Bảo 。lục giả lễ Phật 。thất giả sám hối 。bát giả hành đạo toàn nhiễu 。 九者誦法華經。十者思惟一實境界。 cửu giả tụng Pháp Hoa Kinh 。thập giả tư tánh nhất thật cảnh giới 。 明此十法之中。有但說施為方法。有教運心作念。 minh thử thập pháp chi trung 。hữu đãn thuyết thí vi/vì/vị phương Pháp 。hữu giáo vận tâm tác niệm 。 有教誦文章口自宣說。備詳彼文。此不具載。 hữu giáo tụng văn chương khẩu tự tuyên thuyết 。bị tường bỉ văn 。thử bất cụ tái 。 今但略述用心旨趣而已。第一嚴淨道場法。 kim đãn lược thuật dụng tâm chỉ thú nhi dĩ 。đệ nhất nghiêm tịnh đạo tràng Pháp 。 第二淨身方法。此並可見(云云)。 đệ nhị tịnh thân phương Pháp 。thử tịnh khả kiến (vân vân )。 第三修三業供養法。行者三業供養之際。 đệ tam tu tam nghiệp cúng dường Pháp 。hành giả tam nghiệp cúng dường chi tế 。 須起難思之想離於謂實之心。若香若華。體是法界。能供所供。 tu khởi nạn/nan tư chi tưởng ly ư vị thật chi tâm 。nhược/nhã hương nhược/nhã hoa 。thể thị pháp giới 。năng cung/cúng sở cung/cúng 。 性本真空。其量遍周。出生無盡。其性常住。 tánh bổn chân không 。kỳ lượng biến chu 。xuất sanh vô tận 。kỳ tánh thường trụ 。 亘徹無遺。豈唯遍至此界他方。 tuyên triệt vô di 。khởi duy biến chí thử giới tha phương 。 抑亦普入未來過去。普獻三寶。等熏眾生。雖曰施財。 ức diệc phổ nhập vị lai quá khứ 。phổ hiến Tam Bảo 。đẳng huân chúng sanh 。tuy viết thí tài 。 以財通法。是真法供。能資法身。五果皆常。 dĩ tài thông Pháp 。thị chân pháp cung 。năng tư Pháp thân 。ngũ quả giai thường 。 四德咸顯。故默想香華偈(云云)。第四請三寶法。 tứ đức hàm hiển 。cố mặc tưởng hương hoa kệ (vân vân )。đệ tứ thỉnh Tam Bảo Pháp 。 第五讚歎三寶法。第六禮三寶法(云云)。 đệ ngũ tán thán Tam Bảo Pháp 。đệ lục lễ Tam Bảo Pháp (vân vân )。 且初禮佛時。深知佛體不離我心同一覺源。圓照諸法。 thả sơ lễ Phật thời 。thâm tri Phật thể bất ly ngã tâm đồng nhất giác nguyên 。viên chiếu chư Pháp 。 諸佛悟起同體悲。眾生迷強受諸幻。 chư Phật ngộ khởi đồng thể bi 。chúng sanh mê cường thọ/thụ chư huyễn 。 悲苦相對感應斯成。一身遍至諸佛之前。 bi khổ tướng đối cảm ứng tư thành 。nhất thân biến chí chư Phật chi tiền 。 一拜普消無邊之罪。故默想禮佛偈(云云)。次禮法時。 nhất bái phổ tiêu vô biên chi tội 。cố mặc tưởng lễ Phật kệ (vân vân )。thứ lễ Pháp thời 。 深知諸佛所證果德。眾生所迷理心。 thâm tri chư Phật sở chứng quả đức 。chúng sanh sở mê lý tâm 。 一切行門無邊教道。離染清淨。能軌聖凡。稱此法門。 nhất thiết hành môn vô biên giáo đạo 。ly nhiễm thanh tịnh 。năng quỹ thánh phàm 。xưng thử pháp môn 。 三業致禮。故默想禮法偈(云云)。次禮僧時。 tam nghiệp trí lễ 。cố mặc tưởng lễ Pháp kệ (vân vân )。thứ lễ tăng thời 。 即三乘聖賢也。雖是因位。已到真源同佛。 tức tam thừa thánh hiền dã 。tuy thị nhân vị 。dĩ đáo chân nguyên đồng Phật 。 無緣之慈同佛。不謀而應。我今三業致感聖眾。 vô duyên chi từ đồng Phật 。bất mưu nhi ưng 。ngã kim tam nghiệp trí cảm Thánh chúng 。 四誓所熏滅我罪根。生我樂果。 tứ thệ sở huân diệt ngã tội căn 。sanh ngã lạc/nhạc quả 。 故默想禮僧偈(云云)。次運普懺之心。用成曠濟之道。 cố mặc tưởng lễ tăng kệ (vân vân )。thứ vận phổ sám chi tâm 。dụng thành khoáng tế chi đạo 。 若不然者。豈但不成大道。抑亦難滅眾愆。何者。 nhược/nhã bất nhiên giả 。khởi đãn bất thành đại đạo 。ức diệc nạn/nan diệt chúng khiên 。hà giả 。 我從無始已來。造罪之際。自身為業本。 ngã tùng vô thủy dĩ lai 。tạo tội chi tế 。tự thân vi/vì/vị nghiệp bổn 。 眾生為惡緣。生生於彼愛憎。處處於他婬殺。 chúng sanh vi/vì/vị ác duyên 。sanh sanh ư bỉ ái tăng 。xứ xứ ư tha dâm sát 。 況一切男子是我父。一切女人是我母。無不業累相關。 huống nhất thiết nam tử thị ngã phụ 。nhất thiết nữ nhân thị ngã mẫu 。vô bất nghiệp luy tướng quan 。 悉為煩惱所覆。今運同體慈悲。如理懺悔。 tất vi/vì/vị phiền não sở phước 。kim vận đồng thể từ bi 。như lý sám hối 。 盡妄染際。徹真性源。仰答四恩。旁資三有。 tận vọng nhiễm tế 。triệt chân tánh nguyên 。ngưỡng đáp tứ ân 。bàng tư tam hữu 。 有情之類稱性遍該。故默想(云云)。 hữu tình chi loại xưng tánh biến cai 。cố mặc tưởng (vân vân )。 第七懺悔六根及四悔法。夫六根之罪願悉消除。 đệ thất sám hối lục căn cập tứ hối Pháp 。phu lục căn chi tội nguyện tất tiêu trừ 。 四悔之心願皆成就。初修懺悔者。所謂發露眾罪也。 tứ hối chi tâm nguyện giai thành tựu 。sơ tu sám hối giả 。sở vị phát lộ chúng tội dã 。 何故爾耶。如草木之根。露之則枯。覆之則茂。 hà cố nhĩ da 。như thảo mộc chi căn 。lộ chi tức khô 。phước chi tức mậu 。 故善根宜覆。則眾善皆生。罪根宜露。 cố thiện căn nghi phước 。tức chúng thiện giai sanh 。tội căn nghi lộ 。 則眾罪皆滅。今對三寶。真實知見照我善惡之際。 tức chúng tội giai diệt 。kim đối Tam Bảo 。chân thật tri kiến chiếu ngã thiện ác chi tế 。 窮我本末之邊。故原始要終。從微至著。 cùng ngã bản mạt chi biên 。cố nguyên thủy yếu chung 。tùng vi chí trước/trứ 。 悉皆發露更不覆藏。所謂逆順十心通於迷悟兩派。 tất giai phát lộ cánh bất phước tạng 。sở vị nghịch thuận thập tâm thông ư mê ngộ lượng (lưỡng) phái 。 故迷真造惡則有十心。逆涅槃流順生死海。 cố mê chân tạo ác tức hữu thập tâm 。nghịch Niết-Bàn lưu thuận sanh tử hải 。 始從無始無明起愛起見。 thủy tòng vô thủy vô minh khởi ái khởi kiến 。 終至作一闡提撥因撥果。所以沈淪生死無解脫期。 chung chí tác nhất xiển đề bát nhân bát quả 。sở dĩ trầm luân sanh tử vô giải thoát kỳ 。 今遇三寶勝緣。能生一念正信。先人後己。改往修來。 kim ngộ Tam Bảo thắng duyên 。năng sanh nhất niệm chánh tín 。tiên nhân hậu kỷ 。cải vãng tu lai 。 故起十心。逆生死流。順涅槃道。 cố khởi thập tâm 。nghịch sanh tử lưu 。thuận Niết-Bàn đạo 。 始則深信因果不亡。終則圓悟心性本寂。 thủy tức thâm tín nhân quả bất vong 。chung tức viên ngộ tâm tánh bản tịch 。 一一翻破上之十心。不明前之十心。則不識造罪之相。 nhất nhất phiên phá thượng chi thập tâm 。bất minh tiền chi thập tâm 。tức bất thức tạo tội chi tướng 。 若非後之十心。則不知修懺之法。故欲行五悔。 nhược/nhã phi hậu chi thập tâm 。tức bất tri tu sám chi Pháp 。cố dục hạnh/hành/hàng ngũ hối 。 先運十心。故默想(云云)。想已當說六根罪過。 tiên vận thập tâm 。cố mặc tưởng (vân vân )。tưởng dĩ đương thuyết lục căn tội quá/qua 。 然此六根懺文非人師所撰。乃聖語親宣。 nhiên thử lục căn sám văn phi nhân sư sở soạn 。nãi thánh ngữ thân tuyên 。 是釋迦本師說。普賢大士為三昧行者。示除障法門。 thị Thích Ca Bổn Sư thuyết 。Phổ Hiền đại sĩ vi/vì/vị tam muội hành giả 。thị trừ chướng Pháp môn 。 蓋由洞見眾生起過之由造罪之相。 cái do đỗng kiến chúng sanh khởi quá/qua chi do tạo tội chi tướng 。 又知諸法本來寂滅全體靈明無相無為無染無礙互 hựu tri chư pháp bản lai tịch diệt toàn thể linh minh vô tướng vô vi/vì/vị vô nhiễm vô ngại hỗ 攝互具互發互生皆真皆如非破非立。 nhiếp hỗ cụ hỗ phát hỗ sanh giai chân giai như phi phá phi lập 。 迷情昏動觸事狂愚。以菩提涅槃為煩惱生死。 mê Tình hôn động xúc sự cuồng ngu 。dĩ ồ-đề Niết Bàn vi/vì/vị phiền não sanh tử 。 是以大士示懺悔法。開解脫門。 thị dĩ đại sĩ thị sám hối Pháp 。khai giải thoát môn 。 令了無明即明知縛無縛。就茲妙理懺此深愆。 lệnh liễu vô minh tức minh tri phược vô phược 。tựu tư diệu lý sám thử thâm khiên 。 故懺眼根罪時。即見諸佛常色。次懺耳根罪時。 cố sám nhãn căn tội thời 。tức kiến chư Phật thường sắc 。thứ sám nhĩ căn tội thời 。 即聞諸佛妙音。乃至懺悔意根。 tức văn chư Phật Diệu-Âm 。nãi chí sám hối ý căn 。 即悟剎那住處三身一體四德宛然。以要言之。一切罪相無非實相。 tức ngộ sát-na trụ xứ tam thân nhất thể tứ đức uyển nhiên 。dĩ yếu ngôn chi 。nhất thiết tội tướng vô phi thật tướng 。 十惡五逆四重八邪。皆理毒之法門。 thập ác ngũ nghịch tứ trọng bát tà 。giai lý độc chi Pháp môn 。 悉性染之本用。以此為能懺。即此為所觀。 tất tánh nhiễm chi bổn dụng 。dĩ thử vi/vì/vị năng sám 。tức thử vi/vì/vị sở quán 。 惑智本如理事一際。能障所障皆泯。能懺所懺俱忘。 hoặc trí bổn như lý sự nhất tế 。năng chướng sở chướng giai mẫn 。năng sám sở sám câu vong 。 終日加功終日無作。是名無罪相懺悔。 chung nhật gia công chung nhật vô tác 。thị danh vô tội tướng sám hối 。 亦名大莊嚴懺悔。亦名最上第一懺悔。 diệc danh đại trang nghiêm sám hối 。diệc danh tối thượng đệ nhất sám hối 。 以此無生理觀為懺悔主。方用有作事儀為懺悔緣。 dĩ thử vô sanh lý quán vi/vì/vị sám hối chủ 。phương dụng hữu tác sự nghi vi/vì/vị sám hối duyên 。 其事儀者。即五體投地。如泰山頹。剋責己心。 kỳ sự nghi giả 。tức ngũ thể đầu địa 。như thái sơn đồi 。khắc trách kỷ tâm 。 語淚俱下。挫情折意。首罪求哀。如此事行既勤。 ngữ lệ câu hạ 。tỏa Tình chiết ý 。thủ tội cầu ai 。như thử sự hạnh/hành/hàng ký cần 。 理觀彌進。如洗滌之法。雖淨在清水。 lý quán di tiến/tấn 。như tẩy địch chi Pháp 。tuy tịnh tại thanh thủy 。 若不加之灰皁。垢膩難除。故正助合行。如目足相假。 nhược/nhã bất gia chi hôi tạo 。cấu nị nạn/nan trừ 。cố chánh trợ hợp hạnh/hành/hàng 。như mục túc tướng giả 。 豈獨滅罪。即能證真。故六根懺悔若成。 khởi độc diệt tội 。tức năng chứng chân 。cố lục căn sám hối nhược/nhã thành 。 六根清淨可獲。若不以圓觀為主。則不名大乘懺法。 lục căn thanh tịnh khả hoạch 。nhược/nhã bất dĩ viên quán vi/vì/vị chủ 。tức bất danh Đại-Thừa sám pháp 。 縱能滅罪。止免三塗。縱能生善。不出三界。 túng năng diệt tội 。chỉ miễn tam đồ 。túng năng sanh thiện 。bất xuất tam giới 。 先知此意。然誦其文。俾在兼行取成大益也(云云)。 tiên tri thử ý 。nhiên tụng kỳ văn 。tỉ tại kiêm hạnh/hành/hàng thủ thành Đại ích dã (vân vân )。 次之四悔。所謂勸請隨喜迴向發願也。 thứ chi tứ hối 。sở vị khuyến thỉnh tùy hỉ hồi hướng phát nguyện dã 。 所以悉稱悔者。蓋皆能滅罪故也。 sở dĩ tất xưng hối giả 。cái giai năng diệt tội cố dã 。 勸請則滅波旬請佛入滅之罪。隨喜則滅嫉他修善之愆。 khuyến thỉnh tức diệt Ba-tuần thỉnh Phật nhập diệt chi tội 。tùy hỉ tức diệt tật tha tu thiện chi khiên 。 迴向則滅倒求三界之心。 hồi hướng tức diệt đảo cầu tam giới chi tâm 。 發願則滅修行退志之過。初修勸請者。 phát nguyện tức diệt tu hành thoái chí chi quá/qua 。sơ tu khuyến thỉnh giả 。 先知現今剎那十方世界。有不可說佛剎微塵數佛。方坐道樹。 tiên tri hiện kim sát-na thập phương thế giới 。hữu bất khả thuyết Phật sát vi trần số Phật 。phương tọa đạo thụ 。 未轉法輪。我今稱理運想。於一一佛前。請說妙法。 vị chuyển pháp luân 。ngã kim xưng lý vận tưởng 。ư nhất nhất Phật tiền 。thỉnh thuyết diệu pháp 。 即此剎那十方復有如上塵數諸佛。 tức thử sát-na thập phương phục hưũ như thượng trần số chư Phật 。 唱入涅槃。我皆於前請久住世。 xướng nhập Niết Bàn 。ngã giai ư tiền thỉnh cửu trụ thế 。 能此運念不止滅乎魔愆。復能成於法施。其功甚大。 năng thử vận niệm bất chỉ diệt hồ ma khiên 。phục năng thành ư pháp thí 。kỳ công thậm đại 。 切在用心先運此心方陳其語(云云)。次修隨喜者。 thiết tại dụng tâm tiên vận thử tâm phương trần kỳ ngữ (vân vân )。thứ tu tùy hỉ giả 。 則隨他修善喜他得成。謂六道凡夫。二乘賢聖。 tức tùy tha tu thiện hỉ tha đắc thành 。vị lục đạo phàm phu 。nhị thừa hiền thánh 。 一切菩薩。三世如來。有為無漏善根。上求下化功德。 nhất thiết Bồ Tát 。tam thế Như Lai 。hữu vi vô lậu thiện căn 。thượng cầu hạ hóa công đức 。 皆歡喜讚歎。隨順修行。夫善是樂因。 giai hoan hỉ tán thán 。tùy thuận tu hành 。phu thiện thị lạc/nhạc nhân 。 今隨喜助成。則與一切眾生安樂之果。 kim tùy hỉ trợ thành 。tức dữ nhất thiết chúng sanh an lạc chi quả 。 當以此意念念行之(云云)。次修迴向者。所謂迴事向理。 đương dĩ thử ý niệm niệm hạnh/hành/hàng chi (vân vân )。thứ tu hồi hướng giả 。sở vị hồi sự hướng lý 。 迴自向他。迴因向果。初迴事向理者。 hồi tự hướng tha 。hồi nhân hướng quả 。sơ hồi sự hướng lý giả 。 元由理具方有事用。一切修證不出理性。 nguyên do lý cụ phương hữu sự dụng 。nhất thiết tu chứng bất xuất lý tánh 。 眾生強執計是有為。今迴此心向於實際。迴自向他者。 chúng sanh cường chấp kế thị hữu vi 。kim hồi thử tâm hướng ư thật tế 。hồi tự hướng tha giả 。 昔迷理遍。凡所修善莊嚴自身及己眷屬。 tích mê lý biến 。phàm sở tu thiện trang nghiêm tự thân cập kỷ quyến thuộc 。 今順本性迴向眾生。迴因向果者。一毫善種。 kim thuận bổn tánh hồi hướng chúng sanh 。hồi nhân hướng quả giả 。nhất hào thiện chủng 。 三業熏修。不趣二乘。寧滯三有。修既順性。 tam nghiệp huân tu 。bất thú nhị thừa 。ninh trệ tam hữu 。tu ký thuận tánh 。 則成緣了二因。因必顯真。同歸究竟三德。 tức thành duyên liễu nhị nhân 。nhân tất hiển chân 。đồng quy cứu cánh tam đức 。 是名迴因向果。此三種迴向一切菩薩共修。 thị danh hồi nhân hướng quả 。thử tam chủng hồi hướng nhất thiết Bồ Tát cọng tu 。 是故行人依此迴向(云云)。次修發願者。要誓志行也。 thị cố hạnh/hành/hàng nhân y thử hồi hướng (vân vân )。thứ tu phát nguyện giả 。yếu thệ chí hạnh/hành/hàng dã 。 一切菩薩通有四誓。謂未度苦者令度。 nhất thiết Bồ Tát thông hữu tứ thệ 。vị vị độ khổ giả lệnh độ 。 未解集者令解。未安道者令安。未證滅者令證。 vị giải tập giả lệnh giải 。vị an đạo giả lệnh an 。vị chứng diệt giả lệnh chứng 。 此則通標其志。已具前門(舊本無此則下二句。今依悅庵所科之本。 thử tức thông tiêu kỳ chí 。dĩ cụ tiền môn (cựu bản vô thử tức hạ nhị cú 。kim y duyệt am sở khoa chi bổn 。 附見于此)今則別要其心專期淨土。 phụ kiến vu thử )kim tức biệt yếu kỳ tâm chuyên kỳ tịnh thổ 。 蓋此堪忍之界不常值佛。多諸惡緣。深位尚乃有退。 cái thử kham nhẫn chi giới bất thường trị Phật 。đa chư ác duyên 。thâm vị thượng nãi hữu thoái 。 若彼安養之土。常得見佛。唯有勝緣。初心即得不退。 nhược/nhã bỉ an dưỡng chi độ 。thường đắc kiến Phật 。duy hữu thắng duyên 。sơ tâm tức đắc bất thoái 。 又彼佛願力普攝有情。若能願求。定得生彼。 hựu bỉ Phật nguyện lực phổ nhiếp hữu tình 。nhược/nhã năng nguyện cầu 。định đắc sanh bỉ 。 況過現積集善惡業緣。每至終身咸來責報。 huống quá/qua hiện tích tập thiện ác nghiệp duyên 。mỗi chí chung thân hàm lai trách báo 。 臨終惡念增盛。則眾惡成功牽生惡道。 lâm chung ác niệm tăng thịnh 。tức chúng ác thành công khiên sanh ác đạo 。 臨終善念增盛。則眾善皆成牽生善道。今既求生安養。 lâm chung thiện niệm tăng thịnh 。tức chúng thiện giai thành khiên sanh thiện đạo 。kim ký cầu sanh an dưỡng 。 必須淨業莊嚴。若無願力強牽。 tất tu tịnh nghiệp trang nghiêm 。nhược/nhã vô nguyện lực cường khiên 。 焉克臨終正念。故誠心發願決志要期。既欲往生。 yên khắc lâm chung chánh niệm 。cố thành tâm phát nguyện quyết chí yếu kỳ 。ký dục vãng sanh 。 宜在專切。第八行道法。第九誦經法(云云)。 nghi tại chuyên thiết 。đệ bát hành đạo Pháp 。đệ cửu tụng Kinh Pháp (vân vân )。 然欲略知觀法之要者。 nhiên dục lược tri quán Pháp chi yếu giả 。 但想繞佛之身誦經之聲皆是法界各遍虛空。一切眾生聞此句偈。 đãn tưởng nhiễu Phật chi thân tụng Kinh chi thanh giai thị pháp giới các biến hư không 。nhất thiết chúng sanh văn thử cú kệ 。 十方三寶受我繞旋。而無能旋所旋。永絕能誦所誦。 thập phương Tam Bảo thọ/thụ ngã nhiễu toàn 。nhi vô năng toàn sở toàn 。vĩnh tuyệt năng tụng sở tụng 。 旋則步步無跡。誦乃聲聲絕聞。故曰。 toàn tức bộ bộ vô tích 。tụng nãi thanh thanh tuyệt văn 。cố viết 。 舉足下足無非道場。又云。其說法者無說無示。 cử túc hạ túc vô phi đạo tràng 。hựu vân 。kỳ thuyết pháp giả vô thuyết vô thị 。 如此旋誦功莫與京。第十坐禪實相正觀法。 như thử toàn tụng công mạc dữ kinh 。đệ thập tọa Thiền thật tướng chánh quán Pháp 。 上諸觀想雖皆稱理。而帶事修。 thượng chư quán tưởng tuy giai xưng lý 。nhi đái sự tu 。 蓋欲行人涉事之時。體事即理心無倚著。功不唐捐故。 cái dục hạnh/hành/hàng nhân thiệp sự chi thời 。thể sự tức lý tâm vô ỷ trước/trứ 。công bất đường quyên cố 。 如前施設也。今之禪法乃是正修。純用理觀。 như tiền thí thiết dã 。kim chi Thiền pháp nãi thị chánh tu 。thuần dụng lý quán 。 今先明坐相方示觀門。且坐相者。 kim tiên minh tọa tướng phương thị quán môn 。thả tọa tướng giả 。 當於別室身就繩床結跏趺坐。以左脚置右脚上。名為半跏。 đương ư biệt thất thân tựu thằng sàng kết già phu tọa 。dĩ tả cước trí hữu cước thượng 。danh vi bán già 。 更以右脚置左脚上。牽來就身令齊兩髀。 cánh dĩ hữu cước trí tả cước thượng 。khiên lai tựu thân lệnh tề lượng (lưỡng) bễ 。 名為全跏。此坐為最。易發禪那。若不能全踟。 danh vi toàn già 。thử tọa vi/vì/vị tối 。dịch phát Thiền-na 。nhược/nhã bất năng toàn trì 。 半跏亦得。次整衣服。不得太寬。寬則袒。 bán già diệc đắc 。thứ chỉnh y phục 。bất đắc thái khoan 。khoan tức đản 。 露不得過急。急則氣壅。次當正身令不萎不倚。 lộ bất đắc quá/qua cấp 。cấp tức khí ủng 。thứ đương chánh thân lệnh bất nuy bất ỷ 。 項背相對。其頭不低不昂令平正。 hạng bối tướng đối 。kỳ đầu bất đê bất ngang lệnh bình chánh 。 自然勿以力制。合眼令斷外光。合口令斷外風。 tự nhiên vật dĩ lực chế 。hợp nhãn lệnh đoạn ngoại quang 。hợp khẩu lệnh đoạn ngoại phong 。 次令氣息調勻。心離昏散。故止觀云。調身則不緩不急。 thứ lệnh khí tức điều quân 。tâm ly hôn tán 。cố chỉ quán vân 。điều thân tức bất hoãn bất cấp 。 調息則不澁不滑。調心則不浮不沈。 điều tức tức bất sáp bất hoạt 。điều tâm tức bất phù bất trầm 。 三事若調。禪定可發也。次示觀門者。 tam sự nhược/nhã điều 。Thiền định khả phát dã 。thứ thị quán môn giả 。 所謂捨外就內。簡色取心。不假別求他法為境。唯觀當念。 sở vị xả ngoại tựu nội 。giản sắc thủ tâm 。bất giả biệt cầu tha Pháp vi/vì/vị cảnh 。duy quán đương niệm 。 現今剎那最促最微。且近且要。 hiện kim sát-na tối xúc tối vi 。thả cận thả yếu 。 何必棄茲妄念。別想真如。當觀。一念識心德量無邊。 hà tất khí tư vọng niệm 。biệt tưởng chân như 。đương quán 。nhất niệm thức tâm đức lượng vô biên 。 體性常住。十方諸佛一切眾生。 thể tánh thường trụ 。thập phương chư Phật nhất thiết chúng sanh 。 過現未來虛空剎土。遍攝無外。咸趣其中。如帝網之一珠。 quá/qua hiện vị lai hư không sát độ 。biến nhiếp vô ngoại 。hàm thú kỳ trung 。như đế võng chi nhất châu 。 似大海之一浪。浪無別體。全水所成。水既無邊。 tự đại hải chi nhất lãng 。lãng vô biệt thể 。toàn thủy sở thành 。thủy ký vô biên 。 浪亦無際。一珠雖小。影遍眾珠。 lãng diệc vô tế 。nhất châu tuy tiểu 。ảnh biến chúng châu 。 眾珠之影皆入一珠。眾珠非多。一珠非少。 chúng châu chi ảnh giai nhập nhất châu 。chúng châu phi đa 。nhất châu phi thiểu 。 現前一念亦復如是。性徹三世。體遍十方。該攝不遺。 hiện tiền nhất niệm diệc phục như thị 。tánh triệt tam thế 。thể biến thập phương 。cai nhiếp bất di 。 出生無盡。九界實造。佛地權施。不離即今。 xuất sanh vô tận 。cửu giới thật tạo 。Phật địa quyền thí 。bất ly tức kim 。 剎那能窮過未作用。然須知性具一切。是故能攝能生。 sát-na năng cùng quá/qua vị tác dụng 。nhiên tu tri tánh cụ nhất thiết 。thị cố năng nhiếp năng sanh 。 勿謂本覺孤然隨妄緣而方有。不明性具者。 vật vị bổn giác cô nhiên tùy vọng duyên nhi phương hữu 。bất minh tánh cụ giả 。 法成有作。觀匪無緣。 pháp thành hữu tác 。quán phỉ vô duyên 。 今觀諸法即一心一心即諸法。非一心生諸法。非一心含諸法。 kim quán chư Pháp tức nhất tâm nhất tâm tức chư Pháp 。phi nhất tâm sanh chư Pháp 。phi nhất tâm hàm chư Pháp 。 非前非後。無所無能。雖論諸法。性相本空。 phi tiền phi hậu 。vô sở vô năng 。tuy luận chư Pháp 。tánh tướng bổn không 。 雖即一心。聖凡宛爾。即破即立。不有不無。 tuy tức nhất tâm 。thánh phàm uyển nhĩ 。tức phá tức lập 。bất hữu bất vô 。 境觀雙忘。待對斯絕。非言能議。非心可思。 cảnh quán song vong 。đãi đối tư tuyệt 。phi ngôn năng nghị 。phi tâm khả tư 。 故強示云不可思議微妙觀也。此觀非滅罪之邊際。 cố cường thị vân bất khả tư nghị vi diệu quán dã 。thử quán phi diệt tội chi biên tế 。 能顯理之淵源。是首楞嚴禪。是法華三昧。 năng hiển lý chi uyên nguyên 。thị Thủ Lăng Nghiêm Thiền 。thị Pháp Hoa tam muội 。 亦稱王三昧。統攝一切三昧故。亦號總持之主。 diệc xưng vương tam muội 。thống nhiếp nhất thiết tam muội cố 。diệc hiệu tổng trì chi chủ 。 出生一切總持故。功德甚深稱歎莫及。 xuất sanh nhất thiết tổng trì cố 。công đức thậm thâm xưng thán mạc cập 。 上來所述事儀理觀多有漏略。備急披詳不煩援引。 thượng lai sở thuật sự nghi lý quán đa hữu lậu lược 。bị cấp phi tường bất phiền viên dẫn 。 若欲廣知。應尋摩訶止觀。 nhược/nhã dục quảng tri 。ưng tầm Ma-ha chỉ quán 。 當知止觀一部即法華三昧之筌蹄。 đương tri chỉ quán nhất bộ tức Pháp Hoa tam muội chi thuyên Đề 。 一乘十觀即法華三昧之正體。圓頓大乘究竟於此。 nhất thừa thập quán tức Pháp Hoa tam muội chi chánh thể 。viên đốn Đại-Thừa cứu cánh ư thử 。   釋輔行傳弘決題下注文   thích phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng quyết Đề hạ chú văn 此之注文人多異說。今因講次故亦錄之。 thử chi chú văn nhân đa dị thuyết 。kim nhân giảng thứ cố diệc lục chi 。 聊示諸生用祛多惑。初十句明輔行傳弘四字。 liêu thị chư sanh dụng khư đa hoặc 。sơ thập cú minh phụ hạnh/hành/hàng truyền hoằng tứ tự 。 次十句明決之一字。後四句總結示。 thứ thập cú minh quyết chi nhất tự 。hậu tứ cú tổng kết thị 。 初中前八句明立四字之意。後二句結用眾教之功。 sơ trung tiền bát cú minh lập tứ tự chi ý 。hậu nhị cú kết/kiết dụng chúng giáo chi công 。 初立輔行之意云。濟行之教有宗。 sơ lập phụ hạnh/hành/hàng chi ý vân 。tế hạnh/hành/hàng chi giáo hữu tông 。 信教堪輔行。釋曰。荊溪為津濟止觀之行故。 tín giáo kham phụ hạnh/hành/hàng 。thích viết 。kinh khê vi/vì/vị tân tế chỉ quán chi hạnh/hành/hàng cố 。 記錄經論等教。而其教本自有宗。 kí lục Kinh luận đẳng giáo 。nhi kỳ giáo bổn tự hữu tông 。 當分則成於己教證修。跨節則皆成法華因果。 đương phần tức thành ư kỷ giáo chứng tu 。khóa tiết tức giai thành Pháp hoa nhân quả 。 教既元為宗設。信知諸教堪以輔成止觀行也。 giáo ký nguyên vi/vì/vị tông thiết 。tín tri chư giáo kham dĩ phụ thành chỉ quán hạnh/hành/hàng dã 。 次立傳弘之意云。顯教之行符理驗行可傳弘。釋曰。 thứ lập truyền hoằng chi ý vân 。hiển giáo chi hạnh/hành/hàng phù lý nghiệm hạnh/hành/hàng khả truyền hoằng 。thích viết 。 智者為光顯如來之教故。說止觀之行。 trí giả vi/vì/vị quang hiển Như Lai chi giáo cố 。thuyết chỉ quán chi hạnh/hành/hàng 。 而此行深符妙理。既是契理之行。 nhi thử hạnh/hành/hàng thâm phù diệu lý 。ký thị khế lý chi hạnh/hành/hàng 。 驗知一以傳弘利物也。次徵釋傳弘云。行何所弘。 nghiệm tri nhất dĩ truyền hoằng lợi vật dã 。thứ trưng thích truyền hoằng vân 。hạnh/hành/hàng hà sở hoằng 。 非眾教不立。釋曰。上句徵止觀之行。為是何法所弘耶。 phi chúng giáo bất lập 。thích viết 。thượng cú trưng chỉ quán chi hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị thị hà Pháp sở hoằng da 。 下句釋非以眾教開演。 hạ cú thích phi dĩ chúng giáo khai diễn 。 不能令止觀妙行安立世間也。次徵釋輔行云。教何所輔。 bất năng lệnh chỉ quán diệu hạnh/hành/hàng an lập thế gian dã 。thứ trưng thích phụ hạnh/hành/hàng vân 。giáo hà sở phụ 。 非妙行莫詮。釋曰。上句徵經論等教。 phi diệu hạnh/hành/hàng mạc thuyên 。thích viết 。thượng cú trưng Kinh luận đẳng giáo 。 以何法為所輔耶。下句釋若非一乘妙行莫為諸教所詮也。 dĩ hà Pháp vi/vì/vị sở phụ da 。hạ cú thích nhược/nhã phi nhất thừa diệu hạnh/hành/hàng mạc vi/vì/vị chư giáo sở thuyên dã 。 是則所輔所弘即是止觀。 thị tắc sở phụ sở hoằng tức thị chỉ quán 。 能輔能弘不出眾教。其猶賢臣既以六經輔成帝道。 năng phụ năng hoằng bất xuất chúng giáo 。kỳ do hiền Thần ký dĩ lục Kinh phụ thành đế đạo 。 復以六經弘宣帝德。雖彰二用。皆憑六經。 phục dĩ lục Kinh hoằng tuyên đế đức 。tuy chương nhị dụng 。giai bằng lục Kinh 。 荊溪亦爾弘輔止觀。皆憑眾教也。 kinh khê diệc nhĩ hoằng phụ chỉ quán 。giai bằng chúng giáo dã 。 故下二句結用眾教之功云。乃澌以三聞全教行一轍。釋曰。澌盡也。 cố hạ nhị cú kết/kiết dụng chúng giáo chi công vân 。nãi ti dĩ tam văn toàn giáo hạnh/hành/hàng nhất triệt 。thích viết 。ti tận dã 。 以用也。三聞語出付法藏。彼云。 dĩ dụng dã 。tam văn ngữ xuất phó pháp tạng 。bỉ vân 。 三聞說法悉能受持。故乃是載三聞於諸教章句也。 tam văn thuyết Pháp tất năng thọ trì 。cố nãi thị tái tam văn ư chư giáo chương cú dã 。 蓋荊溪云。數聞師談眾教。頻覽佛示群詮。 cái kinh khê vân 。số văn sư đàm chúng giáo 。tần lãm Phật thị quần thuyên 。 故乃盡用此聞弘輔止觀。欲使自他依教成行。 cố nãi tận dụng thử văn hoằng phụ chỉ quán 。dục sử tự tha y giáo thành hạnh/hành/hàng 。 以行顯教。教行相冥成一轍矣。次十句釋決之一字。 dĩ hạnh/hành/hàng hiển giáo 。giáo hành tướng minh thành nhất triệt hĩ 。thứ thập cú thích quyết chi nhất tự 。 上之用教弘輔。雖亦荊溪之能。而推功在教。 thượng chi dụng giáo hoằng phụ 。tuy diệc kinh khê chi năng 。nhi thôi công tại giáo 。 今之決字蓋是稟師心要。 kim chi quyết tự cái thị bẩm sư tâm yếu 。 用己智能開通止觀若文若行也。故十句中。咨稟口決唯在於師。 dụng kỷ trí năng khai thông chỉ quán nhược/nhã văn nhược/nhã hạnh/hành/hàng dã 。cố thập cú trung 。tư bẩm khẩu quyết duy tại ư sư 。 審理等九多從己解。 thẩm lý đẳng cửu đa tùng kỷ giải 。 然是習教修觀所發並非胸臆之談。具在下文。讀者自見。後總結示。 nhiên thị tập giáo tu quán sở phát tịnh phi hung ức chi đàm 。cụ tại hạ văn 。độc giả tự kiến 。hậu tổng kết thị 。 其意更明。何須委釋。 kỳ ý cánh minh 。hà tu ủy thích 。 問輔行二字既以教為能輔。止觀為所輔。 vấn phụ hạnh/hành/hàng nhị tự ký dĩ giáo vi/vì/vị năng phụ 。chỉ quán vi/vì/vị sở phụ 。 傳弘二字何不以止觀為能傳弘。教為所傳弘。有何所妨不作此釋。 truyền hoằng nhị tự hà bất dĩ chỉ quán vi/vì/vị năng truyền hoằng 。giáo vi/vì/vị sở truyền hoằng 。hữu hà sở phương bất tác thử thích 。 答其妨略四。一者恐妨大體。本為傳弘止觀。 đáp kỳ phương lược tứ 。nhất giả khủng phương Đại thể 。bổn vi/vì/vị truyền hoằng chỉ quán 。 製此記文。豈可立題却自傳教。二者恐妨題中文字。 chế thử kí văn 。khởi khả lập Đề khước tự truyền giáo 。nhị giả khủng phương Đề trung văn tự 。 若記主意以教為所弘者。 nhược/nhã kí chủ ý dĩ giáo vi/vì/vị sở hoằng giả 。 何不云輔行弘教決。因何能弘存於二字。而特不示所弘之體。 hà bất vân phụ hạnh/hành/hàng hoằng giáo quyết 。nhân hà năng hoằng tồn ư nhị tự 。nhi đặc bất thị sở hoằng chi thể 。 驗所傳所弘只是所輔之行也。 nghiệm sở truyền sở hoằng chỉ thị sở phụ chi hạnh/hành/hàng dã 。 三者恐妨徵釋之文。釋云。非眾教不立。既以眾教為能立。 tam giả khủng phương trưng thích chi văn 。thích vân 。phi chúng giáo bất lập 。ký dĩ chúng giáo vi/vì/vị năng lập 。 須以止觀而為所立。弘故得立也。 tu dĩ chỉ quán nhi vi sở lập 。hoằng cố đắc lập dã 。 問詞雖即未分。答語非不顯了。義例求答意以設問。 vấn từ tuy tức vị phần 。đáp ngữ phi bất hiển liễu 。nghĩa lệ cầu đáp ý dĩ thiết vấn 。 斯之謂歟。四恐妨結文。結云。 tư chi vị dư 。tứ khủng phương kết/kiết văn 。kết/kiết vân 。 攬斯眾旨輒為首題。聊申所傳不遺先見。 lãm tư chúng chỉ triếp vi/vì/vị thủ đề 。liêu thân sở truyền bất di tiên kiến 。 信立題眾旨以止觀為所傳明矣。焉敢改所傳為能傳。 tín lập Đề chúng chỉ dĩ chỉ quán vi/vì/vị sở truyền minh hĩ 。yên cảm cải sở truyền vi/vì/vị năng truyền 。 能傳為所傳。欲免斯愆故。如上釋。若謂未允。 năng truyền vi/vì/vị sở truyền 。dục miễn tư khiên cố 。như thượng thích 。nhược/nhã vị vị duẫn 。 更請消之云耳。 cánh thỉnh tiêu chi vân nhĩ 。   義例境智互照   nghĩa lệ cảnh trí hỗ chiếu 義例問云。法華玄文境能照智。雖引承證。 nghĩa lệ vấn vân 。Pháp hoa huyền văn cảnh năng chiếu trí 。tuy dẫn thừa chứng 。 理亦難明。答順方便教。理不可會。若從極說。 lý diệc nạn/nan minh 。đáp thuận phương tiện giáo 。lý bất khả hội 。nhược/nhã tùng cực thuyết 。 於理易融。以心為境。心亦能照。能所俱心。 ư lý dịch dung 。dĩ tâm vi/vì/vị cảnh 。tâm diệc năng chiếu 。năng sở câu tâm 。 心體俱遍。心心相照。於理甚明。 tâm thể câu biến 。tâm tâm tướng chiếu 。ư lý thậm minh 。 故不可思議境初云。不可思議境即是觀。以是得為四句分別。 cố bất khả tư nghị cảnh sơ vân 。bất khả tư nghị cảnh tức thị quán 。dĩ thị đắc vi/vì/vị tứ cú phân biệt 。 境照於境。境照於智。智照於境。智照於智。 cảnh chiếu ư cảnh 。cảnh chiếu ư trí 。trí chiếu ư cảnh 。trí chiếu ư trí 。 照者方照。非說可窮。照者應說。非照可了。 chiếu giả phương chiếu 。phi thuyết khả cùng 。chiếu giả ưng thuyết 。phi chiếu khả liễu 。 說者方說。非照可窮。說者應照。 thuyết giả phương thuyết 。phi chiếu khả cùng 。thuyết giả ưng chiếu 。 非說可了(因學人問照者下八句。遂而評之)今輒評此文意者。 phi thuyết khả liễu (nhân học nhân vấn chiếu giả hạ bát cú 。toại nhi bình chi )kim triếp bình thử văn ý giả 。 蓋由上以四句互照明不思議境智。恐疑者云。凡立不思議者。 cái do thượng dĩ tứ cú hỗ chiếu minh bất tư nghị cảnh trí 。khủng nghi giả vân 。phàm lập bất tư nghị giả 。 則心行路絕。言語道斷。而反立於四句分別。 tức tâm hành lộ tuyệt 。ngôn ngữ đạo đoạn 。nhi phản lập ư tứ cú phân biệt 。 句句咸皆云照。豈非句即是說照即是思。 cú cú hàm giai vân chiếu 。khởi phi cú tức thị thuyết chiếu tức thị tư 。 何名不思議境智耶。故復立八句。以照對說。 hà danh bất tư nghị cảnh trí da 。cố phục lập bát cú 。dĩ chiếu đối thuyết 。 定是遣非。意云。忘情照者方照。離字說者方說。 định thị khiển phi 。ý vân 。vong Tình chiếu giả phương chiếu 。ly tự thuyết giả phương thuyết 。 如此照者應說。如此說者應照。 như thử chiếu giả ưng thuyết 。như thử thuyết giả ưng chiếu 。 是則忘情故照。則圓融乃能自在而說。 thị tắc vong Tình cố chiếu 。tức viên dung nãi năng tự tại nhi thuyết 。 離字故說即自在乃能圓融而照。所以四句皆彰其得。 ly tự cố thuyết tức tự tại nãi năng viên dung nhi chiếu 。sở dĩ tứ cú giai chương kỳ đắc 。 則終日說照。言思道絕。是為聖說聖默也。 tức chung nhật thuyết chiếu 。ngôn tư đạo tuyệt 。thị vi/vì/vị Thánh thuyết Thánh mặc dã 。 儻滯情而照。執語而說。則若說若照。非窮非了。何者。 thảng trệ Tình nhi chiếu 。chấp ngữ nhi thuyết 。tức nhược/nhã thuyết nhược/nhã chiếu 。phi cùng phi liễu 。hà giả 。 滯情故照。照則成偏執。語而說。說必有礙。 trệ Tình cố chiếu 。chiếu tức thành thiên chấp 。ngữ nhi thuyết 。thuyết tất hữu ngại 。 何能如上四句互融耶。故四偏愚句皆斥其失。 hà năng như thượng tứ cú hỗ dung da 。cố tứ Thiên ngu cú giai xích kỳ thất 。 乃扶不思議之名也。 nãi phù bất tư nghị chi danh dã 。 文中以句法交互乍似難見。若以此意定之。則說證之道自明。 văn trung dĩ cú Pháp giao hỗ sạ tự nạn/nan kiến 。nhược/nhã dĩ thử ý định chi 。tức thuyết chứng chi đạo tự minh 。 不思議之名復顯。尚恐總敘未曉。 bất tư nghị chi danh phục hiển 。thượng khủng tổng tự vị hiểu 。 更將此意逐句注之。 cánh tướng thử ý trục cú chú chi 。 照者方照(圓融照者方乃照之)。非說可窮(著字而說不可窮也。此以實證而斥虛說)。 chiếu giả phương chiếu (viên dung chiếu giả phương nãi chiếu chi )。phi thuyết khả cùng (trước/trứ tự nhi thuyết bất khả cùng dã 。thử dĩ thật chứng nhi xích hư thuyết )。 照者應說(如上照者合自在說)。非照可了(只能照者便成暗證。此以雙美斥於獨善)。 chiếu giả ưng thuyết (như thượng chiếu giả hợp tự tại thuyết )。phi chiếu khả liễu (chỉ năng chiếu giả tiện thành ám chứng 。thử dĩ song mỹ xích ư độc thiện )。 說者方說(自在說者方乃說之)。非照可窮(滯情而照不可窮也。此以雙美而斥暗證)。 thuyết giả phương thuyết (tự tại thuyết giả phương nãi thuyết chi )。phi chiếu khả cùng (trệ Tình nhi chiếu bất khả cùng dã 。thử dĩ song mỹ nhi xích ám chứng )。 說者應照(如上說者合圓融照)。非說可了(但能說者必成謗法。復以雙輪而斥雙翼)。 thuyết giả ưng chiếu (như thượng thuyết giả hợp viên dung chiếu )。phi thuyết khả liễu (đãn năng thuyết giả tất thành báng pháp 。phục dĩ song luân nhi xích song dực )。   天台教與起信論融會章   Thiên Thai giáo dữ Khởi tín luận dung hội chương 有客忽問余曰。 hữu khách hốt vấn dư viết 。 起信論於天台四教攝屬何耶。余偶對曰。 Khởi tín luận ư Thiên Thai tứ giáo nhiếp chúc hà da 。dư ngẫu đối viết 。 起信論是唐朝藏法師製疏申通。天台不見文句解釋。此乃各是一家製作。 Khởi tín luận thị đường triêu tạng Pháp sư chế sớ thân thông 。Thiên Thai bất kiến văn cú giải thích 。thử nãi các thị nhất gia chế tác 。 難可和會。客乃動容問曰。 nạn/nan khả hòa hội 。khách nãi động dung vấn viết 。 聞天台一宗最能融會。如云以五時八教判釋東流一代時教。 văn Thiên Thai nhất tông tối năng dung hội 。như vân dĩ ngũ thời bát giáo phán thích Đông lưu nhất đại thời giáo 。 罄無不盡。此語何為。余乃立理對曰。 khánh vô bất tận 。thử ngữ hà vi/vì/vị 。dư nãi lập lý đối viết 。 只恐不許天台融會。若信天台攝屬。容有其理。 chỉ khủng bất hứa Thiên Thai dung hội 。nhược/nhã tín Thiên Thai nhiếp chúc 。dung hữu kỳ lý 。 則起信攝屬何難。亦乃自見諸家妍醜。 tức khởi tín nhiếp chúc hà nạn/nan 。diệc nãi tự kiến chư gia nghiên xú 。 今試為先將教攝論。次為以教會疏。 kim thí vi/vì/vị tiên tướng giáo nhiếp luận 。thứ vi/vì/vị dĩ giáo hội sớ 。 且夫此論宗百洛叉經。而首題大乘。則理合通於衍門三教。 thả phu thử luận tông bách lạc xoa Kinh 。nhi thủ đề Đại-Thừa 。tức lý hợp thông ư diễn môn tam giáo 。 故天台淨名玄義云。 cố Thiên Thai tịnh danh huyền nghĩa vân 。 佛性唯識等論通申大乘三教。唯識尚具三教。起信何不具三。 Phật tánh duy thức đẳng luận thông thân Đại-Thừa tam giáo 。duy thức thượng cụ tam giáo 。khởi tín hà bất cụ tam 。 況與佛性大同小異。今且於論初後。 huống dữ Phật tánh Đại đồng tiểu dị 。kim thả ư luận sơ hậu 。 撮略教文以對三教。論以一心為宗。乃云。總攝世出世法。 toát lược giáo văn dĩ đối tam giáo 。luận dĩ nhất tâm vi/vì/vị tông 。nãi vân 。tổng nhiếp thế xuất thế pháp 。 此則正在圓門。亦兼餘二。 thử tức chánh tại viên môn 。diệc kiêm dư nhị 。 真如門有離言依言空不空義。則三教之理明焉。 chân như môn hữu ly ngôn y ngôn không bất không nghĩa 。tức tam giáo chi lý minh yên 。 生滅門明初發心住。能少分見於法身。八相成道(涅槃云。十住能少分見法身。 sanh diệt môn minh sơ phát tâm trụ/trú 。năng thiểu phần kiến ư Pháp thân 。bát tướng thành đạo (Niết-Bàn vân 。thập trụ năng thiểu phần kiến Pháp thân 。 見不了了。天台判為圓位。妙樂云。唯華嚴起信明初住八相。最為顯著)豈非圓位耶。 kiến bất liễu liễu 。Thiên Thai phán vi/vì/vị viên vị 。diệu lạc/nhạc vân 。duy hoa nghiêm khởi tín minh sơ trụ bát tướng 。tối vi/vì/vị hiển trước/trứ )khởi phi viên vị da 。 次第翻九相。豈非別位耶。八地得無功用道。 thứ đệ phiên cửu tướng 。khởi phi biệt vị da 。bát địa đắc vô công dụng đạo 。 豈非通教被接之位耶。略引此文。諸可悉例。 khởi phi thông giáo bị tiếp chi vị da 。lược dẫn thử văn 。chư khả tất lệ 。 客曰。藏師製疏分齊如何。對曰。 khách viết 。tạng sư chế sớ phần tề như hà 。đối viết 。 賢首立義望於天台。乃是別教一途之說。未是通方別教。 Hiền Thủ lập nghĩa vọng ư Thiên Thai 。nãi thị biệt giáo nhất đồ chi thuyết 。vị thị thông phương biệt giáo 。 何者。別有教道證道。彼則唯論教道。 hà giả 。biệt hữu giáo đạo chứng đạo 。bỉ tức duy luận giáo đạo 。 別有四門被機。彼乃只論雙。亦別有自他橫竪。 biệt hữu tứ môn bị ky 。bỉ nãi chỉ luận song 。diệc biệt hữu tự tha hoành thọ 。 彼乃獨論自行竪入。別有多義。彼所不云。 bỉ nãi độc luận tự hạnh/hành/hàng thọ nhập 。biệt hữu đa nghĩa 。bỉ sở bất vân 。 未是別教通方蓋是一途之說。客乃難曰。 vị thị biệt giáo thông phương cái thị nhất đồ chi thuyết 。khách nãi nạn/nan viết 。 彼疏隨緣不變為宗。天台亦以隨緣不變證於三因體遍。 bỉ sớ tùy duyên bất biến vi/vì/vị tông 。Thiên Thai diệc dĩ tùy duyên bất biến chứng ư tam nhân thể biến 。 乃是圓意何言別耶。余曰。藏師雖用圓名。 nãi thị viên ý hà ngôn biệt da 。dư viết 。tạng sư tuy dụng viên danh 。 而成別義。何者。彼云。真如隨緣作一切法。 nhi thành biệt nghĩa 。hà giả 。bỉ vân 。chân như tùy duyên tác nhất thiết pháp 。 而真如體性常不變。却謬引釋論云。 nhi chân như thể tánh thường bất biến 。khước mậu dẫn thích luận vân 。 無情唯有法性而無佛性。此則名雖在圓。而義成別。客曰。 vô tình duy hữu pháp tánh nhi vô Phật tánh 。thử tức danh tuy tại viên 。nhi nghĩa thành biệt 。khách viết 。 別明凝然為理。今以隨緣真如而為別理。 biệt minh ngưng nhiên vi/vì/vị lý 。kim dĩ tùy duyên chân như nhi vi biệt lý 。 此據何文。余返曰。別理隨緣其文稍顯。 thử cứ hà văn 。dư phản viết 。biệt lý tùy duyên kỳ văn sảo hiển 。 凝然為理。出自何文。客曰。此宗講者皆有此言。 ngưng nhiên vi/vì/vị lý 。xuất tự hà văn 。khách viết 。thử tông giảng giả giai hữu thử ngôn 。 而未見文疏所出。余曰。盛將隨緣以凝然二理。 nhi vị kiến văn sớ sở xuất 。dư viết 。thịnh tướng tùy duyên dĩ ngưng nhiên nhị lý 。 簡於性相二宗。此乃出自賢首。天台未見此文。 giản ư tánh tướng nhị tông 。thử nãi xuất tự Hiền Thủ 。Thiên Thai vị kiến thử văn 。 據理。隨緣未為圓極。彼宗尚自判終教。 cứ lý 。tùy duyên vị vi/vì/vị viên cực 。bỉ tông thượng tự phán chung giáo 。 未及於圓。豈天台之圓同彼之終。須知。 vị cập ư viên 。khởi Thiên Thai chi viên đồng bỉ chi chung 。tu tri 。 若凝然若隨緣。但據帶方便義邊。皆屬別教。客曰。 nhược/nhã ngưng nhiên nhược/nhã tùy duyên 。đãn cứ đái phương tiện nghĩa biên 。giai chúc biệt giáo 。khách viết 。 天台立別理隨緣文據如何。對曰。 Thiên Thai lập biệt lý tùy duyên văn cứ như hà 。đối viết 。 止觀立別教發心境云。 chỉ quán lập biệt giáo phát tâm cảnh vân 。 只觀根塵一念為迷解本記別如來藏為善不善因。妙樂云。 chỉ quán căn trần nhất niệm vi/vì/vị mê giải bổn kí biệt Như Lai tạng vi/vì/vị thiện bất thiện nhân 。diệu lạc/nhạc vân 。 別教從無住本立一切法。乃云。無明覆理。能覆所覆俱名無住。 biệt giáo tùng vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。nãi vân 。vô minh phước lý 。năng phước sở phước câu danh vô trụ 。 又云。真如在迷生一切法。又云。 hựu vân 。chân như tại mê sanh nhất thiết pháp 。hựu vân 。 無明為因能生九界。必須法性為緣。文證若此。足可依憑。 vô minh vi/vì/vị nhân năng sanh cửu giới 。tất tu pháp tánh vi/vì/vị duyên 。văn chứng nhược/nhã thử 。túc khả y bằng 。 客曰。疏義在別。此則已明。論具三教。 khách viết 。sớ nghĩa tại biệt 。thử tức dĩ minh 。luận cụ tam giáo 。 更冀剖析。余曰。儻有微礙。盡望陳述。客曰。 cánh kí phẩu tích 。dư viết 。thảng hữu vi ngại 。tận vọng trần thuật 。khách viết 。 真如門屬理。具三教可然。生滅門論於地住修證。 chân như môn chúc lý 。cụ tam giáo khả nhiên 。sanh diệt môn luận ư địa trụ/trú tu chứng 。 須依一轍。別則始終俱別。圓則初後俱圓。 tu y nhất triệt 。biệt tức thủy chung câu biệt 。viên tức sơ hậu câu viên 。 如何三教位次並陳。對曰。此論宗經。既多明理。 như hà tam giáo vị thứ tịnh trần 。đối viết 。thử luận tông Kinh 。ký đa minh lý 。 是故非一理。既不一。依位修證。如何一途。 thị cố phi nhất lý 。ký bất nhất 。y vị tu chứng 。như hà nhất đồ 。 如華嚴經。明圓初住。乃云。初發心時便成正覺等。 như Hoa Nghiêm kinh 。minh viên sơ trụ 。nãi vân 。sơ phát tâm thời tiện thành chánh giác đẳng 。 後明地位。却云。八地得無功用道。 hậu minh địa vị 。khước vân 。bát địa đắc vô công dụng đạo 。 又仁王一偈頌中。三賢十聖住果報在圓。 hựu nhân vương nhất kệ tụng trung 。tam hiền thập thánh trụ quả báo tại viên 。 十四般若為別。五忍屬通。此一兩經明位尚爾。 thập tứ Bát-nhã vi/vì/vị biệt 。ngũ nhẫn chúc thông 。thử nhất lượng (lưỡng) Kinh minh vị thượng nhĩ 。 況此論宗百洛叉經。豈可止有一翻地位。 huống thử luận tông bách lạc xoa Kinh 。khởi khả chỉ hữu nhất phiên địa vị 。 文中缺於三藏位者。既以大乘標題。只可唯明衍教。客曰。 văn trung khuyết ư Tam Tạng vị giả 。ký dĩ Đại-Thừa tiêu Đề 。chỉ khả duy minh diễn giáo 。khách viết 。 且如賢首。學通性相。位繼四依。 thả như Hiền Thủ 。học thông tánh tướng 。vị kế tứ y 。 因何釋義全下天台。余曰。菩薩弘教各逗機宜。 nhân hà thích nghĩa toàn hạ Thiên Thai 。dư viết 。Bồ Tát hoằng giáo các đậu ky nghi 。 蓋是一類之機宜聞一途之說。所以作此申通。 cái thị nhất loại chi ky nghi văn nhất đồ chi thuyết 。sở dĩ tác thử thân thông 。 未必四依有不了也。客曰。既各擅一美。各逗機宜。 vị tất tứ y hữu bất liễu dã 。khách viết 。ký các thiện nhất mỹ 。các đậu ky nghi 。 何須彼此攝屬。對曰。既知二宗各逗機宜。 hà tu bỉ thử nhiếp chúc 。đối viết 。ký tri nhị tông các đậu ky nghi 。 何須致問。既令攝屬。如上所陳。若論被機。 hà tu trí vấn 。ký lệnh nhiếp chúc 。như thượng sở trần 。nhược/nhã luận bị ky 。 不須和會。客乃唯唯而退。 bất tu hòa hội 。khách nãi duy duy nhi thoái 。   釋請觀音疏中消伏三用(并序)   thích thỉnh Quán-Âm sớ trung tiêu phục tam dụng (tinh tự )  消伏神呪修行要道。功用難思。吾祖發揮。  tiêu phục Thần chú tu hành yếu đạo 。công dụng nạn/nan tư 。ngô tổ phát huy 。  今人受賜。疏文既簡。讀者多迷。  kim nhân thọ/thụ tứ 。sớ văn ký giản 。độc giả đa mê 。 惟冠攝一 經。實消伏三用。儻釋之不當。修者何依。 duy quan nhiếp nhất  Kinh 。thật tiêu phục tam dụng 。thảng thích chi bất đương 。tu giả hà y 。 今 附本宗。略評此義。敢言益物。聊軌自心。 kim  phụ bổn tông 。lược bình thử nghĩa 。cảm ngôn ích vật 。liêu quỹ tự tâm 。 時 皇宋天禧元年丁巳歲十月既望敘。 thời  hoàng tống Thiên hi nguyên niên đinh tị tuế thập nguyệt ký vọng tự 。 疏云。用即為三。一事二行三理。事者。 sớ vân 。dụng tức vi/vì/vị tam 。nhất sự nhị hạnh/hành/hàng tam lý 。sự giả 。 虎狼刀劍等也。行者。五住煩惱也。理者。 hổ lang đao kiếm đẳng dã 。hành giả 。ngũ trụ phiền não dã 。lý giả 。 法界無礙無染而染即理性之毒也。 Pháp giới vô ngại vô nhiễm nhi nhiễm tức lý tánh chi độc dã 。 釋曰。用即為三。標三用也。一事等者。 thích viết 。dụng tức vi/vì/vị tam 。tiêu tam dụng dã 。nhất sự đẳng giả 。 列三用也。中道總持被十種行者。修之不同。 liệt tam dụng dã 。trung đạo tổng trì bị thập chủng hành giả 。tu chi bất đồng 。 乃成三種消伏之用。 nãi thành tam chủng tiêu phục chi dụng 。 觀音分證之法遍於一切眾生之心。隨乎功行親疎。致使力用差別。 Quán-Âm phần chứng chi Pháp biến ư nhất thiết chúng sanh chi tâm 。tùy hồ công hạnh/hành/hàng thân sơ 。trí sử lực dụng sái biệt 。 如起信論明佛菩薩用。並就眾生事識業識辨之。 như Khởi tín luận minh Phật Bồ-tát dụng 。tịnh tựu chúng sanh sự thức nghiệp thức biện chi 。 以良醫妙藥狂子服之乃彰功用也。 dĩ lương y diệu dược cuồng tử phục chi nãi chương công dụng dã 。 應知三種毒害捨旁從正。受名不同。如普門別行疏。 ứng tri tam chủng độc hại xả bàng tùng chánh 。thọ danh bất đồng 。như Phổ môn biệt hạnh sớ 。 分別火難等相。報火至初禪。 phân biệt hỏa nạn/nan đẳng tướng 。báo hỏa chí sơ Thiền 。 豈此下諸有全無業惑。蓋苦報為正也。業火至有頂。 khởi thử hạ chư hữu toàn vô nghiệp hoặc 。cái khổ báo vi/vì/vị chánh dã 。nghiệp hỏa chí hữu đính 。 豈三界無惑報。以業為正也。煩惱火通四教。 khởi tam giới vô hoặc báo 。dĩ nghiệp vi/vì/vị chánh dã 。phiền não hỏa thông tứ giáo 。 豈三乘人全無業報。以煩惱為正也。今事毒在欲界。 khởi tam thừa nhân toàn vô nghiệp báo 。dĩ phiền não vi/vì/vị chánh dã 。kim sự độc tại dục giới 。 此約果報。故受事名。行毒從色界。 thử ước quả báo 。cố thọ/thụ sự danh 。hạnh/hành/hàng độc tùng sắc giới 。 盡別教教道以不即理故。別受行名。理毒唯圓。 tận biệt giáo giáo đạo dĩ bất tức lý cố 。biệt thọ/thụ hạnh/hành/hàng danh 。lý độc duy viên 。 以談即故也。蓋煩惱中分即不即異。 dĩ đàm tức cố dã 。cái phiền não trung phần tức bất tức dị 。 故名行名理不同。若分別相。從正受名。與彼不異。 cố danh hạnh/hành/hàng danh lý bất đồng 。nhược/nhã phân biệt tướng 。tùng chánh thọ danh 。dữ bỉ bất dị 。 所消毒害既爾。能消三用可知。釋中事者。 sở tiêu độc hại ký nhĩ 。năng tiêu tam dụng khả tri 。thích trung sự giả 。 牒事消伏用也。虎狼刀劍等者。所消伏毒害也。 điệp sự tiêu phục dụng dã 。hổ lang đao kiếm đẳng giả 。sở tiêu phục độc hại dã 。 蓋果報行人為免現在刀虎等難。多用散心持名誦呪。 cái quả báo hạnh/hành/hàng nhân vi/vì/vị miễn hiện tại đao hổ đẳng nạn/nan 。đa dụng tán tâm trì danh tụng chú 。 修因戒善者亦免未來果報刀等。 tu nhân giới thiện giả diệc miễn vị lai quả báo đao đẳng 。 約此人明能消所消。一往屬事。行者者。 ước thử nhân minh năng tiêu sở tiêu 。nhất vãng chúc sự 。hành giả giả 。 牒行消伏用也。五住煩惱者。所消伏毒害也。 điệp hạnh/hành/hàng tiêu phục dụng dã 。ngũ trụ phiền não giả 。sở tiêu phục độc hại dã 。 雖不出能消之相。應以所消顯之。五住煩惱非三觀不消。 tuy bất xuất năng tiêu chi tướng 。ưng dĩ sở tiêu hiển chi 。ngũ trụ phiền não phi tam quán bất tiêu 。 但此三觀攝兩二乘及三菩薩。 đãn thử tam quán nhiếp lượng (lưỡng) nhị thừa cập tam Bồ Tát 。 修因禪定者亦伏八地之愛。此等行人雖能伏斷煩惱。 tu nhân Thiền định giả diệc phục bát địa chi ái 。thử đẳng hạnh/hành/hàng nhân tuy năng phục đoạn phiền não 。 而皆不即法性。如別教道。 nhi giai bất tức pháp tánh 。như biệt giáo đạo 。 縱知能造之心體是佛性。而謂無明自住。 túng tri năng tạo chi tâm thể thị Phật tánh 。nhi vị vô minh tự trụ/trú 。 以不聞本性具惡法門故。非即理之惑。別人尚爾。前教可知。 dĩ bất văn bổn tánh cụ ác Pháp môn cố 。phi tức lý chi hoặc 。biệt nhân thượng nhĩ 。tiền giáo khả tri 。 故此等人所消毒害既當自住。能消之觀全是別修。 cố thử đẳng nhân sở tiêu độc hại ký đương tự trụ/trú 。năng tiêu chi quán toàn thị biệt tu 。 是則四諦俱非無作。 thị tắc Tứ đế câu phi vô tác 。 故能消所消皆名為行也。理者者。牒理消伏用也。 cố năng tiêu sở tiêu giai danh vi hạnh/hành/hàng dã 。lý giả giả 。điệp lý tiêu phục dụng dã 。 法界無礙無染而染即理性之毒也者。所消伏也。 Pháp giới vô ngại vô nhiễm nhi nhiễm tức lý tánh chi độc dã giả 。sở tiêu phục dã 。 雖不出能消之相。應以所消顯之。且明所消者。 tuy bất xuất năng tiêu chi tướng 。ưng dĩ sở tiêu hiển chi 。thả minh sở tiêu giả 。 法界是所迷之理。無礙是受熏之德。 Pháp giới thị sở mê chi lý 。vô ngại thị thọ huân chi đức 。 所迷本淨故無染。受熏變造故而染。全三德而成三障。 sở mê bản tịnh cố vô nhiễm 。thọ huân biến tạo cố nhi nhiễm 。toàn tam đức nhi thành tam chướng 。 故曰即理性之毒。然即理之談難得其意。 cố viết tức lý tánh chi độc 。nhiên tức lý chi đàm nan đắc kỳ ý 。 須以具不具簡方見即不即殊。何者。 tu dĩ cụ bất cụ giản phương kiến tức bất tức thù 。hà giả 。 若所迷法界不具三障染故有於三障。縱說一性隨緣。 nhược/nhã sở mê Pháp giới bất cụ tam chướng nhiễm cố hữu ư tam chướng 。túng thuyết nhất tánh tùy duyên 。 亦乃惑染自住。毒害有作。以反本時三障須破。 diệc nãi hoặc nhiễm tự trụ/trú 。độc hại hữu tác 。dĩ phản bản thời tam chướng tu phá 。 即義不成。不名即理性之毒。屬前別教。 tức nghĩa bất thành 。bất danh tức lý tánh chi độc 。chúc tiền biệt giáo 。 等名為行毒也。 đẳng danh vi hạnh/hành/hàng độc dã 。 若所迷法界本具三障染故現於三障。此則惑染依他。毒害無作。 nhược/nhã sở mê Pháp giới bổn cụ tam chướng nhiễm cố hiện ư tam chướng 。thử tức hoặc nhiễm y tha 。độc hại vô tác 。 以復本時染毒宛然。方成即義。 dĩ phục bản thời nhiễm độc uyển nhiên 。phương thành tức nghĩa 。 是故名為即理性之毒。的屬圓教也。故荊溪釋無明依他義云。 thị cố danh vi tức lý tánh chi độc 。đích chúc viên giáo dã 。cố kinh khê thích vô minh y tha nghĩa vân 。 此同體依依而復即。故知體具三障。 thử đồng thể y y nhi phục tức 。cố tri thể cụ tam chướng 。 起三障用。用還依體。與體不二。此依方即並由理具。 khởi tam chướng dụng 。dụng hoàn y thể 。dữ thể bất nhị 。thử y phương tức tịnh do lý cụ 。 方有事用。斯是圓乘。若不談具。乃名別教。 phương hữu sự dụng 。tư thị viên thừa 。nhược/nhã bất đàm cụ 。nãi danh biệt giáo 。 是知由性惡故方論即理之毒也。 thị tri do tánh ác cố phương luận tức lý chi độc dã 。 能消伏用者。所消之毒既即理性。能消之用豈不即理。 năng tiêu phục dụng giả 。sở tiêu chi độc ký tức lý tánh 。năng tiêu chi dụng khởi bất tức lý 。 斯乃理慧理定為能消能伏也。 tư nãi lý tuệ lý định vi/vì/vị năng tiêu năng phục dã 。 復應了知理消伏用。體是性惡。方得初心即修中觀。 phục ưng liễu tri lý tiêu phục dụng 。thể thị tánh ác 。phương đắc sơ tâm tức tu trung quán 。 故荊溪云。忽都未聞性惡之名。 cố kinh khê vân 。hốt đô vị văn tánh ác chi danh 。 安能信有性德之行。性德非理耶。行非消伏用耶。 an năng tín hữu tánh đức chi hạnh/hành/hàng 。tánh đức phi lý da 。hạnh/hành/hàng phi tiêu phục dụng da 。 欲明理消之用。要知性惡之功。何者。 dục minh lý tiêu chi dụng 。yếu tri tánh ác chi công 。hà giả 。 以初心人皆用見思王數為發觀之始。前之三教不談性惡故。 dĩ sơ tâm nhân giai dụng kiến tư Vương số vi/vì/vị phát quán chi thủy 。tiền chi tam giáo bất đàm tánh ác cố 。 此王數不能即性。既不即性。 thử Vương số bất năng tức tánh 。ký bất tức tánh 。 故須別緣真中二理破此王數。既有能緣所緣能破所破。 cố tu biệt duyên chân trung nhị lý phá thử Vương số 。ký hữu năng duyên sở duyên năng phá sở phá 。 故毒害消伏俱受行名。若圓頓教。既詮性惡。 cố độc hại tiêu phục câu thọ/thụ hạnh/hành/hàng danh 。nhược/nhã viên đốn giáo 。ký thuyên tánh ác 。 則見思王數乃即性之毒。毒既即性。 tức kiến tư Vương số nãi tức tánh chi độc 。độc ký tức tánh 。 故只以此毒為能消伏。既以毒為能消。則當處絕待。 cố chỉ dĩ thử độc vi/vì/vị năng tiêu phục 。ký dĩ độc vi/vì/vị năng tiêu 。tức đương xứ/xử tuyệt đãi 。 誰云能破所破。有何能緣所緣。 thùy vân năng phá sở phá 。hữu hà năng duyên sở duyên 。 毒害即中諸法趣毒。遮照相即言慮莫窮。故荊溪云。 độc hại tức trung chư Pháp thú độc 。già chiếu tướng tức ngôn lự mạc cùng 。cố kinh khê vân 。 非但所觀無明法性體性不二。能觀觀智即無明是。 phi đãn sở quán vô minh pháp tánh thể tánh bất nhị 。năng quán quán trí tức vô minh thị 。 若非理毒。焉即能觀。故一心三觀圓頓十乘。 nhược/nhã phi lý độc 。yên tức năng quán 。cố nhất tâm tam quán viên đốn thập thừa 。 更非別修。皆理消伏也。應知三用得前前者。 cánh phi biệt tu 。giai lý tiêu phục dã 。ứng tri tam dụng đắc tiền tiền giả 。 不得後後。得後後者。必具前前。 bất đắc hậu hậu 。đắc hậu hậu giả 。tất cụ tiền tiền 。 且約誦呪為事辨之。如散心誦者。未修禪慧。則唯得事。 thả ước tụng chú vi/vì/vị sự biện chi 。như tán tâm tụng giả 。vị tu Thiền tuệ 。tức duy đắc sự 。 不名行理。若三教人等。如優波斯那。聞六字已。 bất danh hạnh/hành/hàng lý 。nhược/nhã tam giáo nhân đẳng 。như ưu ba Tư-na 。văn lục tự dĩ 。 但觀心脈及四大實際。得阿羅漢。 đãn quán tâm mạch cập tứ đại thật tế 。đắc A-la-hán 。 此是但修消伏觀行。既不兼口誦。則獨受行名。 thử thị đãn tu tiêu phục quán hạnh/hành/hàng 。ký bất kiêm khẩu tụng 。tức độc thọ/thụ hạnh/hành/hàng danh 。 或有不捨口誦而修三教觀法。此乃誦全成觀。 hoặc hữu bất xả khẩu tụng nhi tu tam giáo quán Pháp 。thử nãi tụng toàn thành quán 。 雖兼事用。而須從勝皆名行消伏也。但不名理耳。 tuy kiêm sự dụng 。nhi tu tùng thắng giai danh hạnh/hành/hàng tiêu phục dã 。đãn bất danh lý nhĩ 。 若圓教人。 nhược/nhã viên giáo nhân 。 如釋迦因地聞此章句即便數息住首楞嚴。則專理用也。 như Thích Ca nhân địa văn thử chương cú tức tiện số tức trụ/trú Thủ Lăng Nghiêm 。tức chuyên lý dụng dã 。 若云過去得聞此句受持讀誦。則兼事用。 nhược/nhã vân quá khứ đắc văn thử cú thọ trì đọc tụng 。tức kiêm sự dụng 。 若觀芭蕉幻化以為助道。則兼行用。雖兼事行。既約圓修。 nhược/nhã quán ba tiêu huyễn hóa dĩ vi/vì/vị trợ đạo 。tức kiêm hạnh/hành/hàng dụng 。tuy kiêm sự hạnh/hành/hàng 。ký ước viên tu 。 無不即性故。須從勝皆名理消伏也。 vô bất tức tánh cố 。tu tùng thắng giai danh lý tiêu phục dã 。 又此三用消伏不定。自有以事消惑。自有以行消報。 hựu thử tam dụng tiêu phục bất định 。tự hữu dĩ sự tiêu hoặc 。tự hữu dĩ hạnh/hành/hàng tiêu báo 。 有修事行而能悟理。有修理用但消業報。 hữu tu sự hạnh/hành/hàng nhi năng ngộ lý 。hữu tu lý dụng đãn tiêu nghiệp báo 。 文中但出所消三種之毒。不釋能消三種之用。 văn trung đãn xuất sở tiêu tam chủng chi độc 。bất thích năng tiêu tam chủng chi dụng 。 蓋有對消互消之意。不可卒備。此令說者準義示之。 cái hữu đối tiêu hỗ tiêu chi ý 。bất khả tốt bị 。thử lệnh thuyết giả chuẩn nghĩa thị chi 。 況不獨此中諸文皆簡。儻迷山家教觀深旨。 huống bất độc thử trung chư văn giai giản 。thảng mê sơn gia giáo quán thâm chỉ 。 此疏敷揚誠為不易。今輒解此文。多有疎遺。 thử sớ phu dương thành vi/vì/vị bất dịch 。kim triếp giải thử văn 。đa hữu sơ di 。 庶幾達人許為刊正云耳。 thứ kỷ đạt nhân hứa vi/vì/vị khan chánh vân nhĩ 。   對闡義鈔辨三用一十九問(并序)   đối xiển nghĩa sao biện tam dụng nhất thập cửu vấn (tinh tự )  孤山法師吾宗之先覺者也。  Cô sơn Pháp sư ngô tông chi tiên giác giả dã 。 著闡義鈔解 請觀音疏。於中發明消伏三用義亦詳矣。 trước/trứ xiển nghĩa sao giải  thỉnh Quán-Âm sớ 。ư trung phát minh tiêu phục tam dụng nghĩa diệc tường hĩ 。  而於一家教觀大旨。尚復差忒。予切陋之。  nhi ư nhất gia giáo quán Đại chỉ 。thượng phục sái thắc 。dư thiết lậu chi 。  於是設問一十九章。徵問是否。  ư thị thiết vấn nhất thập cửu chương 。trưng vấn thị phủ 。 俾諸學 者於茲法義不為異端所惑云。 tỉ chư học  giả ư tư pháp nghĩa bất vi/vì/vị dị đoan sở hoặc vân 。 天禧紀元 十月一日。四明(知禮)敘。 Thiên hi kỉ nguyên  thập nguyệt nhất nhật 。tứ minh (tri lễ )tự 。 一問。約事約行二種毒害。 nhất vấn 。ước sự ước hạnh/hành/hàng nhị chủng độc hại 。 為理性本具隨緣發現耶。為理本無因迷始有耶。因迷始有。 vi/vì/vị lý tánh bổn cụ tùy duyên phát hiện da 。vi/vì/vị lý bổn vô nhân mê thủy hữu da 。nhân mê thủy hữu 。 非今圓義。本具隨緣。能隨之體非性惡耶。 phi kim viên nghĩa 。bổn cụ tùy duyên 。năng tùy chi thể phi tánh ác da 。 二問。據何顯文。約何了義。 nhị vấn 。cứ hà hiển văn 。ước hà liễu nghĩa 。 理性毒害非性惡耶。 lý tánh độc hại phi tánh ác da 。 三問。理性毒害是無明耶。非無明耶。 tam vấn 。lý tánh độc hại thị vô minh da 。phi vô minh da 。 若謂是者。則與約行全同。若謂非者。又非性惡。 nhược/nhã vị thị giả 。tức dữ ước hạnh/hành/hàng toàn đồng 。nhược/nhã vị phi giả 。hựu phi tánh ác 。 五住之外別有體耶。 ngũ trụ chi ngoại biệt hữu thể da 。 四問。行毒理毒若無別相。 tứ vấn 。hạnh/hành/hàng độc lý độc nhược/nhã vô biệt tướng 。 何故疏家特分三用耶。 hà cố sớ gia đặc phần tam dụng da 。 五問。鈔云。修一心三觀。破五住惑。 ngũ vấn 。sao vân 。tu nhất tâm tam quán 。phá ngũ trụ hoặc 。 即約行消伏毒害。至釋理毒。何故復云。今觀諸法唯心。 tức ước hạnh/hành/hàng tiêu phục độc hại 。chí thích lý độc 。hà cố phục vân 。kim quán chư Pháp duy tâm 。 染體悉淨。即神呪治理性之毒。 nhiễm thể tất tịnh 。tức Thần chú trì lý tánh chi độc 。 此之二解能治所治約行約理在修在性。異相如何。 thử chi nhị giải năng trì sở trì ước hạnh/hành/hàng ước lý tại tu tại tánh 。dị tướng như hà 。 六問。鈔釋無礙無染而染云。 lục vấn 。sao thích vô ngại vô nhiễm nhi nhiễm vân 。 法性之與無明遍造諸法。名之為染。 pháp tánh chi dữ vô minh biến tạo chư Pháp 。danh chi vi/vì/vị nhiễm 。 染故即有事中之毒及約行之毒也。作此解者。 nhiễm cố tức hữu sự trung chi độc cập ước hạnh/hành/hàng chi độc dã 。tác thử giải giả 。 無染之染全屬事行毒害明矣。那釋理性毒害復指此耶。 vô nhiễm chi nhiễm toàn chúc sự hạnh/hành/hàng độc hại minh hĩ 。na thích lý tánh độc hại phục chỉ thử da 。 理若不具毒害。性惡法門至果永斷耶。 lý nhược/nhã bất cụ độc hại 。tánh ác Pháp môn chí quả vĩnh đoạn da 。 三毒化事作意方有耶。 tam độc hóa sự tác ý phương hữu da 。 七問。鈔中特陳理毒非性惡者。為顯思議耶。 thất vấn 。sao trung đặc trần lý độc phi tánh ác giả 。vi/vì/vị hiển tư nghị da 。 為顯不思議耶。若謂思議。非今所論。 vi/vì/vị hiển bất tư nghị da 。nhược/nhã vị tư nghị 。phi kim sở luận 。 若不思議。一體三用那忽永殊。毒害之義唯屬事行。 nhược/nhã bất tư nghị 。nhất thể tam dụng na hốt vĩnh thù 。độc hại chi nghĩa duy chúc sự hạnh/hành/hàng 。 理性本無耶。 lý tánh bản vô da 。 八問。鈔釋理毒。何以都不陳理之相。便云。 bát vấn 。sao thích lý độc 。hà dĩ đô bất trần lý chi tướng 。tiện vân 。 今觀諸法唯心。染體悉淨。即神呪治理毒也。 kim quán chư Pháp duy tâm 。nhiễm thể tất tịnh 。tức Thần chú trì lý độc dã 。 此語為釋理性所消伏耶。為解理性能消伏耶。 thử ngữ vi/vì/vị thích lý tánh sở tiêu phục da 。vi/vì/vị giải lý tánh năng tiêu phục da 。 若解所消理毒。為指染體耶。為指染用耶。 nhược/nhã giải sở tiêu lý độc 。vi/vì/vị chỉ nhiễm thể da 。vi/vì/vị chỉ nhiễm dụng da 。 若指染用。必是五住自屬約行矣。若指染體。 nhược/nhã chỉ nhiễm dụng 。tất thị ngũ trụ tự chúc ước hạnh/hành/hàng hĩ 。nhược/nhã chỉ nhiễm thể 。 又非性惡。一家所談性惡法門擬指何物耶。 hựu phi tánh ác 。nhất gia sở đàm tánh ác Pháp môn nghĩ chỉ hà vật da 。 九問。鈔曰。或謂性惡是理毒者。毒義雖成。 cửu vấn 。sao viết 。hoặc vị tánh ác thị lý độc giả 。độc nghĩa tuy thành 。 消義全闕。若無消義。安稱用耶(文)。詰曰。 tiêu nghĩa toàn khuyết 。nhược/nhã vô tiêu nghĩa 。an xưng dụng da (văn )。cật viết 。 一家圓談若許理毒即性惡義。那得復云消義全闕。 nhất gia viên đàm nhược/nhã hứa lý độc tức tánh ác nghĩa 。na đắc phục vân tiêu nghĩa toàn khuyết 。 若爾。荊溪何故云。忽都未聞性惡之名。 nhược nhĩ 。kinh khê hà cố vân 。hốt đô vị văn tánh ác chi danh 。 安能信有性德之行耶。然不知理毒即性惡者。 an năng tín hữu tánh đức chi hạnh/hành/hàng da 。nhiên bất tri lý độc tức tánh ác giả 。 何異都不聞耶。縱許理毒為性惡。已那又責云。 hà dị đô bất văn da 。túng hứa lý độc vi/vì/vị tánh ác 。dĩ na hựu trách vân 。 消義全闕。此乃雖聞。而不解矣。 tiêu nghĩa toàn khuyết 。thử nãi tuy văn 。nhi bất giải hĩ 。 且荊溪之意唯恐不聞性惡則無性德之行。今何返此耶。 thả kinh khê chi ý duy khủng bất văn tánh ác tức Vô tánh đức chi hạnh/hành/hàng 。kim hà phản thử da 。 如斯述作莫成壞己宗途否。 như tư thuật tác mạc thành hoại kỷ tông đồ phủ 。 莫成翳人眼目否。若謂不然。恭請三復斯文。 mạc thành ế nhân nhãn mục phủ 。nhược/nhã vị bất nhiên 。cung thỉnh tam phục tư văn 。 探賾大旨細為答釋。 tham trách Đại chỉ tế vi/vì/vị đáp thích 。 十問。鈔指約行。是約智斷。智即能斷。 thập vấn 。sao chỉ ước hạnh/hành/hàng 。thị ước trí đoạn 。trí tức năng đoạn 。 斷即所斷。五住斷處名消行毒。謂異理毒者詰曰。 đoạn tức sở đoạn 。ngũ trụ đoạn xứ/xử danh tiêu hạnh/hành/hàng độc 。vị dị lý độc giả cật viết 。 智即能斷。斷即所斷。更無別體。即指五住。 trí tức năng đoạn 。đoạn tức sở đoạn 。cánh vô biệt thể 。tức chỉ ngũ trụ 。 對能斷智。名行消耶。斷若無體。此即滅無之斷。 đối năng đoạn trí 。danh hạnh/hành/hàng tiêu da 。đoạn nhược/nhã vô thể 。thử tức diệt vô chi đoạn 。 為此所斷自有常體。指修即性為所斷惑。 vi/vì/vị thử sở đoạn tự hữu thường thể 。chỉ tu tức tánh vi/vì/vị sở đoạn hoặc 。 名行消耶。斷若無體。此即滅無之斷。與小何殊。 danh hạnh/hành/hàng tiêu da 。đoạn nhược/nhã vô thể 。thử tức diệt vô chi đoạn 。dữ tiểu hà thù 。 斷若有體。行毒消處還具理性之毒否。 đoạn nhược hữu thể 。hạnh/hành/hàng độc tiêu xứ/xử hoàn cụ lý tánh chi độc phủ 。 若非理毒。指何為體而論圓斷耶。 nhược/nhã phi lý độc 。chỉ hà vi/vì/vị thể nhi luận viên đoạn da 。 應指別清淨真如耶。眾生因心但有修惡無性惡耶。 ưng chỉ biệt thanh tịnh chân như da 。chúng sanh nhân tâm đãn hữu tu ác Vô tánh ác da 。 十一問。理性若無消伏義者。約教行理。 thập nhất vấn 。lý tánh nhược/nhã vô tiêu phục nghĩa giả 。ước giáo hạnh/hành/hàng lý 。 別釋此題。教行名經。有消伏義。約理名經。 biệt thích thử Đề 。giáo hạnh/hành/hàng danh Kinh 。hữu tiêu phục nghĩa 。ước lý danh Kinh 。 必可全廢耶。若可廢者。何名別釋題中理經耶。 tất khả toàn phế da 。nhược/nhã khả phế giả 。hà danh biệt thích Đề trung lý Kinh da 。 若不可廢。那忽簡云毒義雖成消義全闕耶。 nhược/nhã bất khả phế 。na hốt giản vân độc nghĩa tuy thành tiêu nghĩa toàn khuyết da 。 十二問。理性消伏為約修明。為約性辨。 thập nhị vấn 。lý tánh tiêu phục vi/vì/vị ước tu minh 。vi/vì/vị ước tánh biện 。 若約修者。不出約行消伏。若約理性。理自消伏。 nhược/nhã ước tu giả 。bất xuất ước hạnh/hành/hàng tiêu phục 。nhược/nhã ước lý tánh 。lý tự tiêu phục 。 那云今觀諸法唯心染體等耶。 na vân kim quán chư Pháp duy tâm nhiễm thể đẳng da 。 今觀之言修耶性耶。 kim quán chi ngôn tu da tánh da 。 十三問理消伏義。鈔自簡云。 thập tam vấn lý tiêu phục nghĩa 。sao tự giản vân 。 是則惑性相待非闕智斷。今詰曰。 thị tắc hoặc tánh tướng đãi phi khuyết trí đoạn 。kim cật viết 。 理消伏義既云非關約行智斷。為指理境非關智斷耶。 lý tiêu phục nghĩa ký vân phi quan ước hạnh/hành/hàng trí đoạn 。vi/vì/vị chỉ lý cảnh phi quan trí đoạn da 。 為約迷事非關智斷耶。為據性德之行非關智斷耶。 vi/vì/vị ước mê sự phi quan trí đoạn da 。vi/vì/vị cứ tánh đức chi hạnh/hành/hàng phi quan trí đoạn da 。 為並約四義非關智斷耶。 vi/vì/vị tịnh ước tứ nghĩa phi quan trí đoạn da 。 十四問。理性若無消伏義者。 thập tứ vấn 。lý tánh nhược/nhã vô tiêu phục nghĩa giả 。 約行消伏都非性起耶。若然。大師那云。今原性德種子。 ước hạnh/hành/hàng tiêu phục đô phi tánh khởi da 。nhược/nhã nhiên 。Đại sư na vân 。kim nguyên tánh đức chủng tử 。 若悲心智慧莊嚴顯出真身。皆了因為種子。 nhược/nhã bi tâm trí tuệ trang nghiêm hiển xuất chân thân 。giai liễu nhân vi/vì/vị chủng tử 。 若慈心福德莊嚴顯出應身。皆緣因為種子。 nhược/nhã từ tâm phước đức trang nghiêm hiển xuất ứng thân 。giai duyên nhân vi/vì/vị chủng tử 。 今文約行消義非悲智莊嚴耶。 kim văn ước hạnh/hành/hàng tiêu nghĩa phi bi trí trang nghiêm da 。 約行伏義非慈福莊嚴耶。若無本性種子。 ước hạnh/hành/hàng phục nghĩa phi từ phước trang nghiêm da 。nhược/nhã vô bổn tánh chủng tử 。 如何顯示約行圓修耶。 như hà hiển thị ước hạnh/hành/hàng viên tu da 。 十五問。鈔云。 thập ngũ vấn 。sao vân 。 惑性相待非關智斷名消理毒者。為約本淨不染五住名理消耶。 hoặc tánh tướng đãi phi quan trí đoạn danh tiêu lý độc giả 。vi/vì/vị ước bản tịnh bất nhiễm ngũ trụ danh lý tiêu da 。 為用觀智照理忘惑名理消耶。 vi/vì/vị dụng quán trí chiếu lý vong hoặc danh lý tiêu da 。 若云本淨不染都未涉修者。 nhược/nhã vân bản tịnh bất nhiễm đô vị thiệp tu giả 。 那云今觀諸法唯心染體悉淨名治理毒耶。若云惑性相待推惑即性名消理毒者。 na vân kim quán chư Pháp duy tâm nhiễm thể tất tịnh danh trì lý độc da 。nhược/nhã vân hoặc tánh tướng đãi thôi hoặc tức tánh danh tiêu lý độc giả 。 此即約行推撿入空顯是修成。何謂約理。 thử tức ước hạnh/hành/hàng thôi kiểm nhập không hiển thị tu thành 。hà vị ước lý 。 荊溪那云理則性德緣了。 kinh khê na vân lý tức tánh đức duyên liễu 。 那云本自二空即性德義耶。 na vân bổn tự nhị không tức tánh đức nghĩa da 。 十六問。若云毒義雖成消義全闕者。 thập lục vấn 。nhược/nhã vân độc nghĩa tuy thành tiêu nghĩa toàn khuyết giả 。 今家應不合云。原乎因果根本。即是性德緣了。 kim gia ưng bất hợp vân 。nguyên hồ nhân quả căn bản 。tức thị tánh đức duyên liễu 。 此之性德本自有之。非適今也。 thử chi tánh đức bổn tự hữu chi 。phi thích kim dã 。 性德了因非理消義耶。性德緣因非伏義耶。 tánh đức liễu nhân phi lý tiêu nghĩa da 。tánh đức duyên nhân phi phục nghĩa da 。 十七問。若云惑性相待非關智斷行消義者。 thập thất vấn 。nhược/nhã vân hoặc tánh tướng đãi phi quan trí đoạn hạnh/hành/hàng tiêu nghĩa giả 。 此則修性理殊。智斷體別。大師那云。 thử tức tu tánh lý thù 。trí đoạn thể biệt 。Đại sư na vân 。 始則起自了因。終則菩提大智。始則起自緣因。 thủy tức khởi tự liễu nhân 。chung tức Bồ-đề đại trí 。thủy tức khởi tự duyên nhân 。 終則涅槃斷德。如何特陳惑性相待名理消毒。 chung tức Niết-Bàn đoạn đức 。như hà đặc trần hoặc tánh tướng đãi danh lý tiêu độc 。 非關約行智斷義耶。性德了因非智體耶。 phi quan ước hạnh/hành/hàng trí đoạn nghĩa da 。tánh đức liễu nhân phi trí thể da 。 性德緣因非斷體耶。 tánh đức duyên nhân phi đoạn thể da 。 十八問。鈔云。惑性相待名消理毒者。 thập bát vấn 。sao vân 。hoặc tánh tướng đãi danh tiêu lý độc giả 。 此對惑之性為修德境耶。性德境耶。若云修境。 thử đối hoặc chi tánh vi/vì/vị tu đức cảnh da 。tánh đức cảnh da 。nhược/nhã vân tu cảnh 。 則約所起對。理自具。而為研覈成消伏義。 tức ước sở khởi đối 。lý tự cụ 。nhi vi nghiên hạch thành tiêu phục nghĩa 。 亦但屬修約行明矣。若云性境。法性自爾。非作所成。 diệc đãn chúc tu ước hạnh/hành/hàng minh hĩ 。nhược/nhã vân tánh cảnh 。pháp tánh tự nhĩ 。phi tác sở thành 。 此性對惑名消理毒者。 thử tánh đối hoặc danh tiêu lý độc giả 。 能對性既云消義全闕。應取但中之理為能對性耶。 năng đối tánh ký vân tiêu nghĩa toàn khuyết 。ưng thủ đãn trung chi lý vi/vì/vị năng đối tánh da 。 應取清淨真如為能對性耶。 ưng thủ thanh tịnh chân như vi/vì/vị năng đối tánh da 。 十九問。鈔云。或謂性惡是理毒者。毒義雖成。 thập cửu vấn 。sao vân 。hoặc vị tánh ác thị lý độc giả 。độc nghĩa tuy thành 。 消義全闕。若有。應破性惡者詰曰。若爾。 tiêu nghĩa toàn khuyết 。nhược hữu 。ưng phá tánh ác giả cật viết 。nhược nhĩ 。 輔行那云。又此理具變為修具。 phụ hạnh/hành/hàng na vân 。hựu thử lý cụ biến vi/vì/vị tu cụ 。 一一修具無非理具。令識修具全是理具。乃達理具即空即中。 nhất nhất tu cụ vô phi lý cụ 。lệnh thức tu cụ toàn thị lý cụ 。nãi đạt lý cụ tức không tức trung 。 此之理具既即空中。亦莫破性惡法門耶。 thử chi lý cụ ký tức không trung 。diệc mạc phá tánh ác Pháp môn da 。 大師云。修德相貌在性德中。此亦斷性惡耶。 Đại sư vân 。tu đức tướng mạo tại tánh đức trung 。thử diệc đoạn tánh ác da 。 理具空中舉修德相貌。 lý cụ không trung cử tu đức tướng mạo 。 豈非今約理消伏義乎予謂若憑鈔語。 khởi phi kim ước lý tiêu phục nghĩa hồ dư vị nhược/nhã bằng sao ngữ 。 一家所宣性德法門都成無用。圓修智行俱成有作。何哉。 nhất gia sở tuyên tánh đức Pháp môn đô thành vô dụng 。viên tu trí hành câu thành hữu tác 。hà tai 。 以謂理具諸行應破性惡法門故。若言性惡理毒消義全闕。 dĩ vị lý cụ chư hạnh ưng phá tánh ác Pháp môn cố 。nhược/nhã ngôn tánh ác lý độc tiêu nghĩa toàn khuyết 。 則顯同緣了始有。奈何修德非圓融耶。 tức hiển đồng duyên liễu thủy hữu 。nại hà tu đức phi viên dung da 。 夫如是則修性之說傾矣。圓頓之道廢矣。 phu như thị tắc tu tánh chi thuyết khuynh hĩ 。viên đốn chi đạo phế hĩ 。 述作裨贊宗乘。那忽特違大義也。 thuật tác bì tán tông thừa 。na hốt đặc vi đại nghĩa dã 。 四明尊者教行錄卷第二 tứ minh Tôn-Giả giáo hạnh/hành/hàng lục quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:04:14 2008 ============================================================